Glossary entry

Dutch term or phrase:

er is sprake van

English translation:

it can certainly be argued that/there is a guestion of

Added to glossary by Nathalie Scabers
Jun 14, 2011 08:44
12 yrs ago
Dutch term

er is sprake van

Non-PRO Dutch to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
Als een werknemer niet thuis kan eten, is er in elk geval sprake van een meer dan bijkomstig zakelijke maaltijd
Change log

Jun 14, 2011 08:46: writeaway changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "belastingen" to "(none)"

Jun 14, 2011 11:37: Kate Hudson (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Buck, CJG (X), Kate Hudson (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

writeaway Jun 14, 2011:
have you already rejected the translation(s) in Van Dale?

Proposed translations

-1
1 hr
Selected

it can certainly be argued that/there is a guestion of

It is a clever way of saying that there is an argument for the cost being claimable as an expense or that it should be reimbursed.

'If the employee cannot eat at home, it can certainly be argued that the meal is more than complementary.'
Peer comment(s):

disagree Tina Vonhof (X) : No question - er is in elk geval sprake van' means that is definitely the case.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
2 hrs

Any meals that cannot be taken at home....

Ik zou de zin omgooien:

Any meals that cannot be taken at home qualify as substantially business-related meals

Bedoeld wordt dat dergelijke maaltijden in ieder geval worden aangemerkt als meer dan bijkomstig zakelijke maaltijden.

context belastingdienst:

http://www.belastingdienst.nl/zakelijk/loonheffingen/lb22_vo...

Als dit meer specifiek jouw tekst is past de volgende suggestie wellicht:

any meals that cannot be taken at home (between 7 pm and 10 pm) because of work qualify as substantially business-related meals




Peer comment(s):

neutral Kirsten Bodart : I agree with that assessment, but out of former posts it is clear that the text is arguing whether or not the expenses concerned qualify for reimbursement or not.
23 mins
I beg to differ
agree Tina Vonhof (X) : Good suggestion. It cannot be translated literally and there is no question.
4 hrs
thank you
agree Kitty Brussaard
2 days 55 mins
Dank je, Kitty.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search