can not reasonably be expected to

Russian translation: Справедливо полагать, что субъект не будет постоянно отслеживать содержимое по внешней ссылке...

07:13 Oct 24, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / формулировка
English term or phrase: can not reasonably be expected to
SUBJECT can not reasonably be expected to constantly monitor the contents of this external link, unless there are concrete indications of a legal violation.

Несколько озадачен данной формулировкой и прошу помощи.

Субъект не может заниматься постоянным мониторингом внешних ссылок на предмет правонарушений за исключением случаев конкретного указания на потенциальные правонарушения. Как-то так (без шлифовки, разумеется).
Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Local time: 05:49
Russian translation:Справедливо полагать, что субъект не будет постоянно отслеживать содержимое по внешней ссылке...
Explanation:
...
Selected response from:

Katerina O.
Russian Federation
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Справедливо полагать, что субъект не будет постоянно отслеживать содержимое по внешней ссылке...
Katerina O.
4 +2было бы необоснованным ожидать от
rns
4 +1от субъекта не требуется
Igor Popov
4не в состоянии реально
Vladyslav Golovaty
4вряд ли будет постоянно отслеживать ...
Bakytbek
4Как ожидается (предполагается) Субъект не может постоянно заниматься ....
Zoya Shapkina
3не сможет качественно
Tatyana_70
3трудно предположить, что
Greffier


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
не в состоянии реально


Explanation:
Субъект не в состоянии реально контролировать постоянно содержание данной внешней ссылки, пока не появляются точные указания на правонарушение.

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 281
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Справедливо полагать, что субъект не будет постоянно отслеживать содержимое по внешней ссылке...


Explanation:
...

Katerina O.
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Zhukov: yes
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Natalia Shafranov
2 days 2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Igor Blinov
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вряд ли будет постоянно отслеживать ...


Explanation:
Лучше перефразировать.

Bakytbek
Kazakhstan
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in KazakhKazakh
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
не сможет качественно


Explanation:
Субъект не сможет качественно заниматься мониторингом внешних ссылок, пока там имеют место реальные случаи правовых нарушений.

Tatyana_70
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
трудно предположить, что


Explanation:
сможет постоянно контролировать контент* этой внешней ссылки
* мы, вебмастеры, сейчас так это называем, оно ёмче, чем «содержание», ибо подразумевает в том числе и легальность, возрастные ограничения, соответствие декларируемому в каталогах и поисковиках.

Greffier
Russian Federation
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
от субъекта не требуется


Explanation:
от субъекта не требуется... (далее по тексту)
SUBJECT can not reasonably BE EXPECTED expected to constantly monitor
Здесь ключевая фраза can not be expected to

Igor Popov
Russian Federation
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin: Ага, можно. А ключевое слово - это, имхо, constantly.
42 mins
  -> спасибо, Андрей, я согласен - не требуется постоянно...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
было бы необоснованным ожидать от


Explanation:
субъекта постоянного контроля ...

rns
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilona Tchoubarova (Silva) (X)
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Katia Gygax
5 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Как ожидается (предполагается) Субъект не может постоянно заниматься ....


Explanation:
ИМХО надо выделить обязательно в переводе be expected

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-10-24 07:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

unless there are concrete indications of a legal violation - я бы перевела как
"за исключением конкретных показаний (фактов) правового нарушения"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-24 16:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

Нулевой уровень является самым низким уровнем возможностей по ведению диалога источника угроз с защищаемой сетью. При оценке возможностей антропогенных источников ***предполагается, что субъект***, совершающий противоправные действия, либо обладает, либо может воспользоваться правами соответствующего уровня. http://www.cnews.ru/reviews/free/oldcom/security/elvis_class...


Zoya Shapkina
France
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search