GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 Jun 13, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 00:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sugar-nicotine imbalance in tobacco(s) |
|
sugar-nicotine imbalance in tobacco(s) Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-13 11:24:09 (GMT) -------------------------------------------------- \"Tobaccos with an imbalance sugars-nicotines\". We usually place the adjectives before the nouns they modify in English. Nouns are not made plural when funcioning as an adjective - so \"sugar\" would have no \"s\". Of course, in the rewritten format, \"nicotine\" also functions as an ajective and consequently has no \"s\". \"tobacco(s) can certainly be plural if the context so demands and you are not talking about \"tobacco\" in general. Mike :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.