Nov 16, 2011 09:19
12 yrs ago
Russian term

Я хочу с тобою встретить старость

Russian to Czech Art/Literary Poetry & Literature
Обещание любить и жить вместе долго
Proposed translations (Czech)
5 +4 Chci s tebou zestárnout

Discussion

kapura Nov 16, 2011:
Поймите меня правильно. Не считаю перевод рекламы чем-то недостойным.
Iryna Makedon (asker) Nov 16, 2011:
нет!!!!!
kapura Nov 16, 2011:
Это реклама брачного агентства?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Chci s tebou zestárnout

в смысле Я хочу с тобой всю жизнь прожить.

--------------------------------------------------
Note added at 5 h (2011-11-16 14:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

Тут еще и контекст надо знать, а то чех скорее всего исползует сослагательное наклонение и будет: Chlěl/chtěla bych s tebou zestárnout. Но, так как чехи сосл накл. в разговогной речи исползуют не по правилам, могут сказать или Chtěl/chtěla bysem... или, стараясь выразить мысль литературно, могут написать Chtěl/chtěla by jsem... Зто настолько широко распространено, что по моему мнению лишь вопрос времени, когда зто станет нормой и зтот остаток двойного лица, сохранившийся в чешском, полностью исчезнет
Peer comment(s):

agree Veranika Bialkovich
4 hrs
agree Jaroslava Křižková
5 hrs
agree kapura
7 hrs
agree Ivan Šimerka
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search