Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
invoke towards
Russian translation:
применяться к
Added to glossary by
Vladimir Zakharov
Nov 22, 2011 18:40
12 yrs ago
English term
invoke towards
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Securities
The absence of the approval of the general meeting of shareholders as referred to in paragraph 8 of this article, cannot be *invoked by or towards* third parties
что-то типа "в интересах"?
что-то типа "в интересах"?
Proposed translations
(Russian)
1 | применяться/к | Talli L |
4 | апеллировать | Natalia Koltsova |
4 | см. ниже | Andrei Mazurin |
3 | использоваться в интересах третьих сторон | Elena Ow-Wing |
Proposed translations
13 mins
Selected
применяться/к
не может применяться третьей стороной или по отношению к третьей стороне
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins
апеллировать
Чуть больше контекста (хоть о чем речь?) было бы нелишне.
"Применяться" хорошо, но тогда нужно что-то вроде слова "критерий" или "правило" (или "требование") (типа: "отсутствие разрешения/одобрения (или просто решения) общего собрания акционеров (пайщиков) не может применяться как критерий (аргумент) третьей стороной или по отношению к третьей стороне"...).
Как вариант: к отсутствию решения общего собрания акционеров не может апеллировать третья сторона (на отсутствие решения... не может ссылаться третья сторона) и это требование неприменимо к третьей стороне....
"Применяться" хорошо, но тогда нужно что-то вроде слова "критерий" или "правило" (или "требование") (типа: "отсутствие разрешения/одобрения (или просто решения) общего собрания акционеров (пайщиков) не может применяться как критерий (аргумент) третьей стороной или по отношению к третьей стороне"...).
Как вариант: к отсутствию решения общего собрания акционеров не может апеллировать третья сторона (на отсутствие решения... не может ссылаться третья сторона) и это требование неприменимо к третьей стороне....
5 hrs
использоваться в интересах третьих сторон
cannot be invoked by or towards - не может быть использовано третьими сторонами или в интересах третьих сторон.
10 hrs
см. ниже
Отсутствие согласования общего собрания акционеров, указанное в пункте 8 настоящей статьи, не может (или: не должно) использоваться третьими лицами или по отношению к ним.
Насколько мне известно, third parties - это "третьи лица", которые желательно не путать со "сторонами" (например, истцом и ответчиком).
http://www.civilprocess.ru/wiki/Третьи_лица
Насколько мне известно, third parties - это "третьи лица", которые желательно не путать со "сторонами" (например, истцом и ответчиком).
http://www.civilprocess.ru/wiki/Третьи_лица
Something went wrong...