GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:10 Jul 3, 2003 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: René VINCHON (X) France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fil de terre nu |
| ||
4 | NOT FOR GRADING... hatte zu wenig Platz |
| ||
3 -1 | fil de plomb dénudé |
|
fil de terre nu Explanation: ou "fil nu de mise à la terre" Réf: GOEDECKE -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-03 21:22:31 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- de rien |
| ||||||||||||||||||||||
8 mins confidence: peer agreement (net): -1
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|