09:47 Mar 24, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Giuliani Italy Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sentimentalismi e svenevolezze |
| ||
3 | una teoria ispirata a legami compassionevoli e rassicuranti |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
touchy feely |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
una teoria ispirata a legami compassionevoli e rassicuranti Explanation: ispirata o che si basa su relazioni compassionevoli e rassicuranti -------------------------------------------------- Note added at 27 min (2012-03-24 10:14:24 GMT) -------------------------------------------------- o gesti confortanti e rassicuranti |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sentimentalismi e svenevolezze Explanation: Visto quel che l'autore afferma nella frase successiva, ovvero l'enfasi pragmatica dell'attaccamento sullo sviluppo di una relativa indipendenza e autonomia, potresti tradurre con: "Quella dell'attaccamento è una teoria che concede poco o nulla a sentimentalismi e svenevolezze (...)" o qualcosa su questa falsariga. |
| |||||||||
|
26 mins |
Reference: touchy feely Reference information: C'è anche questo Kudoz Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/cinema_film_tv_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.