18:14 Apr 18, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / aeronautica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | [cleaning of] arming area |
| ||
2 | cleanliness of the forecourt of royal armament (rigging?) |
| ||
1 | live ammunition storage (emplacement/facility) |
|
live ammunition storage (emplacement/facility) Explanation: A suggestion - depends whether it is on the ground or on the aircraft. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cleanliness of the forecourt of royal armament (rigging?) Explanation: Lacking more context, this is the best I can offer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[cleaning of] arming area Explanation: se ci si riferisce ad aerei, semplicemente 'arming area' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.