May 5, 2012 08:45
12 yrs ago
English term
Work distress
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Psychology
police and technology
Work distress is a negative condition caused by organisational disorder in terms of workcontext (i.e. organisational abilities, rules in the place of work, career progression, autonomy in decisions, interpersonal relations at work and the balance between work and home life) and work content (workplace environment, task planning, work overload and hours of work)
Proposed translations
(Persian (Farsi))
4 +2 | فشار روانی ناشی از (محیط) کار |
Reza Ebrahimi
![]() |
5 +2 | اضطراب کاری / ناشی از کار |
Mohammad Emami
![]() |
4 +2 | اضطرار/ اضظراب کاری/ شغلی |
Younes Mostafaei
![]() |
5 | کار رنجوری |
Mohammad Ali Moinfar (X)
![]() |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
فشار روانی ناشی از (محیط) کار
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins
اضطرار/ اضظراب کاری/ شغلی
Peer comment(s):
agree |
Mahmoud Akbari
35 mins
|
Profuse thanks!
|
|
agree |
Benjamin Payandeh
2 days 23 hrs
|
Profuse thanks!
|
+2
3 mins
اضطراب کاری / ناشی از کار
8 mins
کار رنجوری
In medicine, distress is an aversive state in which a person is unable to adapt completely to stressors and their resulting stress and shows maladaptive behaviors.[1] It can be evident in the presence of various phenomena, such as inappropriate social interaction (e.g., aggression, passivity, or withdrawal).
http://en.wikipedia.org/wiki/Distress_(medicine)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days58 mins (2012-05-08 09:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think in the term in Persian psychological parlance is تنیدگی شغلی.
http://en.wikipedia.org/wiki/Distress_(medicine)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days58 mins (2012-05-08 09:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think in the term in Persian psychological parlance is تنیدگی شغلی.
Something went wrong...