to provide local and remote user support

German translation: Lokale und Fernbetreuung der Anwender bereitstellen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to provide local and remote user support
German translation:Lokale und Fernbetreuung der Anwender bereitstellen
Entered by: Olaf Reibedanz

15:33 Aug 23, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: to provide local and remote user support
Technical Support Analyst. Main responsibilities:
• ***Provided user support for both desktop and mobile technologies, locally and remotely***.
• Administration of several key systems including PABX, voicemail and file servers.
• Involved in small projects utilizing VB scripting and SQL.


Wie würdet ihr das formulieren. Bisherige Lösung:

Ich erbrachte vor Ort und aus der Ferne Kundenservice im Bereich von mobilen und computerbasierten Technologien.


Danke im Voraus!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 01:47
Lokale und Fernbetreuung der Anwender...
Explanation:
...von Desktopsystemen und mobilen Geräten.

Mobile technologies schließt eigentlich - neben Notebooks - PDAs, Smartphones und Tablets (z.B. iPad) mit ein und bei einem Smartphone von einem System zu sprechen... da sträubt sich mein Bauchgefühl als IT-ler.
Selected response from:

Oliver_F
Germany
Local time: 08:47
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Lokale und Remote-Anwenderbetreuung bereitstellen
Stefanie Reinhold
3 +1Lokale und Fernbetreuung der Anwender...
Oliver_F


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lokale und Remote-Anwenderbetreuung bereitstellen


Explanation:
Oder:
Anwenderbetreuung vor Ort und aus der Ferne bereitstellen

Es wird in Stellenanzeigen auch immer häufiger Anwendersupport verwendete, so scheint es.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2012-08-23 15:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

Der ganze Satz vielleicht so:
Bereitstellung von Anwendersupport, vor Ort und aus der Ferne, für sowohl Desktop- als auch mobile Technologien

Stefanie Reinhold
United States
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ricarda Colditz: Das "aus der Ferne" würde ich ersetzen mit "übers Internet"; also Anwendersupport, lokal und übers Internet, ...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Lokale und Fernbetreuung der Anwender...


Explanation:
...von Desktopsystemen und mobilen Geräten.

Mobile technologies schließt eigentlich - neben Notebooks - PDAs, Smartphones und Tablets (z.B. iPad) mit ein und bei einem Smartphone von einem System zu sprechen... da sträubt sich mein Bauchgefühl als IT-ler.

Oliver_F
Germany
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe: ja, besser :-)
11 hrs
  -> Danke, Susanne! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search