GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 Oct 25, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raúl Waldman Argentina Local time: 13:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | extremo terminal |
| ||
4 | terminal |
|
terminal Explanation: Efectivamente, a veces "borne" y "terminal" se pueden usar en forma indistinta. Obviamente, de acuerdo al texto, se trata de un terminal, por lo que se puede utilizar, según creo, la traducción directa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
extremo terminal Explanation: (Traducción de 'terminal end'). No es aquí un término eléctrico sino mecánico. Se refiere simplemente al extremo final de un transportador, por oposición al extremo inicial. En las referencias (patentes) se nombra el 'extremo terminal' repetidamente. Reference: http://www.patentesonline.com.ve/metodo-para-formar-atados-d... Reference: http://www.oepm.es/pdf/ES/0000/000/02/27/54/ES-2275459_T3.pd... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.