Nov 4, 2012 07:02
11 yrs ago
English term
slut's spaghetti
English to Indonesian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
subtitle
Seorang koki:
Pasta Puttanesca, Italian stort, is generally translated, on English menus anyway, as pasta cooked in the whorish fashion. Now, I’m sorry to be a modest, but prefer my translation, slut’s spaghetti.
Bagaimana ya menerjemahkan slut's spaghetti disini? Kelihatannya kok vulgar sekali? Apa perlu diperhalus? Terimakasih.
Pasta Puttanesca, Italian stort, is generally translated, on English menus anyway, as pasta cooked in the whorish fashion. Now, I’m sorry to be a modest, but prefer my translation, slut’s spaghetti.
Bagaimana ya menerjemahkan slut's spaghetti disini? Kelihatannya kok vulgar sekali? Apa perlu diperhalus? Terimakasih.
Proposed translations
(Indonesian)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
spageti pelacur
Menurut saya tidak perlu diperhalus karena "slut" sendiri bukan kata yang halus.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-11-04 10:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
Lagipula asal-usul nama spageti ini memang berhubungan dengan, maaf, pelacur.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-11-04 10:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
Lagipula asal-usul nama spageti ini memang berhubungan dengan, maaf, pelacur.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
49 mins
spaghetti kalengan
menurut penjelasan dari Nigella Lawson, spaghetti ini dibuat dari bahan-bahan yang dikemas dalam kaleng, bukan bahan-bahan segar yang harus dibeli di pasar.
“Well, how could I resist this translation of pasta alla puttanesca, whore’s pasta as it is usually described in English,” writes Nigella Lawson in Kitchen. She doesn’t mean it in a vulgary way, but because it’s the “sort of dish cooked by slatterns who don’t go to market to get their ingredients fresh, but are happy to use stuff out of jars and tins.”
“Well, how could I resist this translation of pasta alla puttanesca, whore’s pasta as it is usually described in English,” writes Nigella Lawson in Kitchen. She doesn’t mean it in a vulgary way, but because it’s the “sort of dish cooked by slatterns who don’t go to market to get their ingredients fresh, but are happy to use stuff out of jars and tins.”
+1
1 hr
spageti jalang/binal/sundal/jorok
Coba pakai kata sifat. Silakan dipilih.
Memang banyak cerita di balik pasta puttanesca ini. Dan ceritanya memang jorok-jorok seperti bisa dibaca di tautan kedua yang saya berikan di bawah.
Memang banyak cerita di balik pasta puttanesca ini. Dan ceritanya memang jorok-jorok seperti bisa dibaca di tautan kedua yang saya berikan di bawah.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Budi Suryadi-
: Setuju, kalau di Jakarta ada "Bubur Hostess" (yang dijual mulai malam sampai pagi). Nah ini padanannya
16 hrs
|
-1
1 hr
spageti lezat
Menurut saya perlu diperhalus untuk andil membangun budaya yang khas oriental. Karena itu kami mengusulkan spageti lezat, agar spageti sebagai makanan enak tidak tercampur oleh kata yang kurang lazim di pendengaran masyarakat Indonesia.
Peer comment(s):
disagree |
JNO Marbros
: "lezat" tidak sesuai dengan konteks dalam teks di atas
15 hrs
|
21 hrs
spaghetti setan
kalo di Indonesia kan hidangan ceker setan, mie setan, mungkin untuk sedikit memperhalus (IMHO).
Something went wrong...