This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 9, 2012 14:36
11 yrs ago
English term

ALL TAGS

Non-PRO English to French Tech/Engineering Engineering: Industrial WET SLOP OIL RECOVERY ALL TAGS
or "RAINWATER STORAGE AND EQUALIZATION TANKS ALL TAGS"
Proposed translations (French)
4 tous munis d'étiquettes
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Laurène CHASSON (asker) Nov 9, 2012:
I understand completely. My problem is I find this term in the title not in text. In the 2nd page of my document, I have a list of references documents. Almost theses titles end by "ALL TAGS". I read my document (there is 60 pages) and nothing. I can give other titles to help you only. Here they are: "RAINWATER STORAGE AND EQUALIZATION TANKS ALL TAGS" or "DISSOLVED AIR FLOTATION LINE 1 ALL TAGS" or "MIXED SLUDGE HANDLING AND DAF RECYCLE PUMPS LINE 1 & 2 ALL TAGS" or "Vendor Inspection Book Dossier All Tags ". And another one : "Procedure for erection and installation of the equipment all tags". This translation is for a "Rehabilitation and adaptation project effluent treatment plant". Thank you very much for your help.
Tony M Nov 9, 2012:
Context I think it will be impossible to answer your question satisfactorily without more context, unless someone out there with specialist knowledge can help.

We really need to know what form these 'tags' take, and what function they serve? I somehow doubt they are physical tags, but we need to know what their purpose is. I suspect it it going to be like the 'tags' we find on subjects on the Internet, so they can be found in searches. But it's hard to tell without knowing a lot more about them.

Maybe you could serach for other mentions later in your document?

Proposed translations

35 mins

tous munis d'étiquettes

safety tags identifying the contents
Peer comment(s):

neutral Tony M : I understand the idea, but that would more naturally translate 'all tagged'; I'm thinking there's maybe more to this than meets the eye...
16 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search