Glossary entry

English term or phrase:

setup vehicles

Polish translation:

pojazdy pomocnicze

Added to glossary by Joanna Posłuszny
Dec 4, 2012 13:54
11 yrs ago
1 viewer *
English term

setup vehicle

English to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering dźwigi
Chodzi o dźwig, który wjechał na starówkę w celu podniesienia kościelnej wieży.

The team prepared an elaborate plan for getting to and leaving the site with their setup vehicles and auxiliary crane.
Proposed translations (Polish)
4 +2 pojazdy
3 pojazd montażowy

Discussion

Joanna Posłuszny (asker) Dec 4, 2012:
Dziękuję za zwrócenie uwagi.
Crannmer Dec 4, 2012:
Dźwig nie jest w stanie wjechać na starówkę, bo dźwig to klatka lub kabina poruszająca się po zbliżonych do pionu prowadnicach. Dźwigiem wjeżdżasz na wyższe piętra wieżowca.

Na starówkę może natomiast wjechać żuraw.

Proposed translations

+2
31 mins
English term (edited): setup vehicleS
Selected

pojazdy

IMO można pominąć wyraz "setup". W tym kontekście znaczy mniej więcej: użyte do prac - o ile w pozostałym tekście nie masz informacji, które zmienią sens podanego kontekstu.
Zauważ, że na końcu zdania masz: ...and auxiliary crane.
Wyrażenie "setup vehicles" nie dotyczy żurawia.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2012-12-04 15:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

No właśnie, większy kontekst zmienia sens.

W takim razie: setup vehicles = pojazdy używane do przygotowania stanowiska - dla tego większego żurawia.

Terex AC 350 to duża maszyna (nośność: 350 ton) i niezbędne jest przygotowanie miejsca pracy dla niej.
http://www.vertikal.net/en/news/story/14176/

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2012-12-04 15:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

Licząc w przybliżeniu: 350 t = 5 czołgów Leopard.
Naprawdę duża maszyna.
Note from asker:
Hmmm...Brzmi sensownie, ale jest jeszcze takie zdanie, z którego wynika, że jeden dźwig służy do podnoszenia, a drugi jako "assist and setup crane": The company relied on a tried-and-true Terex duo: the highly maneuverable all-terrain AC 350/6 for the lift and the compact AC 40 City as an assist and setup crane. Wydaje mi się, że w takim kontekście tłumaczenie "użyty do prac" byłoby zbyt ogólne. Pomyślę jeszcze nad tym. Dziękuję.
Aha, no właśnie. Bardzo dziękuję.
Peer comment(s):

agree Witold Palka : albo pojazdy pomocnicze
2 hrs
:-)
agree Crannmer : Og. pojazdy pomocnicze, albo tu konkretnie żuraw pomocniczy.
5 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

pojazd montażowy

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search