managing one's jet / jet management

Russian translation: эксплуатация и обслуживание частного самолета/эксплуатация и обслуживание самолета

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:managing one\'s jet / jet management
Russian translation:эксплуатация и обслуживание частного самолета/эксплуатация и обслуживание самолета
Entered by: Ruslana Kh

12:49 Dec 16, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / Business Aviation
English term or phrase: managing one's jet / jet management
Речь идет об Авиакомпании, которая занимается бизнес авиацией исключительно.

Интересует слово "management"/ "managing" в данном контексте, которое включает в себя много понятий (operate it, find travelers (Charter customers), make sure it follows all security and maintenance rules, etc…), как сказать одним словом?

Предложение следующее:
"The higher your expectations, the more we will go out of our way to meet them, whether this means chartering you a flight or managing your jet. "

Пояснение от клиента:
Jet Management: You are the owner of an airplane but you don't use it everyday, so to pay the bills you decide to "rent it" to other people. Global Jet will manage your jet: operate it, find travelers (Charter customers), make sure it follows all security and maintenance rules, etc…


Я понимаю что имеется в виду, но как это правильно на русском назвать одним словом ("управление Вашим самолетом" = неполное значение того, что имеется; "заведование" = так не говорят; "распоряжение Вашим самолетом"=?)?

Подскажите пожалуйста, кто сталкивался или знает. Заранее спасибо!
Ruslana Kh
Local time: 07:20
эксплуатация и обслуживание частного самолета/эксплуатация и обслуживание самолета
Explanation:
термин предлагаю, исходя из тектов вот этого источника
http://www.ijm.at/ru/aircraftadmin.html
там используют основной термин "управление самолетом", но это выражение уже давно "клишировано" как процесс, составляющий работу пилота. А посему даю свой вариант.
Selected response from:

Tatsiana Ihnatsyeva
Belarus
Local time: 07:20
Grading comment
MANY THANKS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3эксплуатация и обслуживание частного самолета/эксплуатация и обслуживание самолета
Tatsiana Ihnatsyeva
3 +1содержание самолета
Andrei Yefimov
3 -1управлять полетами / управление полетами
Veronika B.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
управлять полетами / управление полетами


Explanation:
управлять полетами / управление полетами

Veronika B.
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Dolinsky (X)
17 mins

disagree  Anton Konashenok: Это совершенно иное понятие
2 hrs

disagree  Maria Popova: Концерт другой, соглашусь с Антоном.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
эксплуатация и обслуживание частного самолета/эксплуатация и обслуживание самолета


Explanation:
термин предлагаю, исходя из тектов вот этого источника
http://www.ijm.at/ru/aircraftadmin.html
там используют основной термин "управление самолетом", но это выражение уже давно "клишировано" как процесс, составляющий работу пилота. А посему даю свой вариант.


    Reference: http://www.ijm.at/ru/aircraftadmin.html
Tatsiana Ihnatsyeva
Belarus
Local time: 07:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4
Grading comment
MANY THANKS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Chernyak: обслуживание только
3 hrs
  -> thank you, Tatiana!

agree  Elena Ow-Wing: "эксплуатация" тоже, согласно контексту
11 hrs
  -> thank you, Elena!

agree  Maria Popova
22 hrs
  -> thank you, Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
содержание самолета


Explanation:
Владение частным самолетом — привилегия для немногих избранных. Мы поможем Вам в приобретении и содержании Вашего самолета.

http://flyexcellium.ru/management.html

Owning a private jet is the utmost privilege for a small elite. Excellium can assist you in buying and managing your private jet. You fly, we take care of the rest.

http://flyexcellium.com/management.html

Сайт переводной, но тем не менее...

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 07:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks! "содержание" неплохой был вариант! думаю, тут необходимо пояснение к этому слову, как: "...содержание частного самолета (его коммерческая эксплуатация, обслуживание, подбор и обучение экипажа, и тп.) ...."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Kl: собственного самолета (по контексту)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search