Jan 9, 2013 17:54
11 yrs ago
English term
Curfews
English to Russian
Art/Literary
Education / Pedagogy
Daily curfews for students are as follows:
A level students : 21.00
GCSE students: 20.00
JFC students: 19.00
Буклет о британской школе.
Понятно, что это время, после которого запрещается шляться лишь бы где ;) Как бы это покороче выразить? У меня там заголовок еще есть и места очень мало
A level students : 21.00
GCSE students: 20.00
JFC students: 19.00
Буклет о британской школе.
Понятно, что это время, после которого запрещается шляться лишь бы где ;) Как бы это покороче выразить? У меня там заголовок еще есть и места очень мало
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | комендантский час | Yelisey Moroz |
3 +2 | см explanation | Maria Mizguireva |
3 | Выход за территорию школы (пребывание вне территории) | Katerina O. |
4 -1 | время отбоя | olgaesq01 |
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
комендантский час
По-моему коротко, ёмко, и другого слова не придумаешь.
http://zn.ua/SOCIETY/v_belarusi_vveli_komendantskiy_chas_dly...
http://ria.ru/society/20121026/906984755.html
http://www.nam.kiev.ua/index.php?newsid=4114
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-01-09 18:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
Нужно спросить у носителей, имеет ли curfew обе коннотации и в английском языке тоже. Если имеет, не вижу проблем. Если они используют, то почему нам нельзя?
http://zn.ua/SOCIETY/v_belarusi_vveli_komendantskiy_chas_dly...
http://ria.ru/society/20121026/906984755.html
http://www.nam.kiev.ua/index.php?newsid=4114
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-01-09 18:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
Нужно спросить у носителей, имеет ли curfew обе коннотации и в английском языке тоже. Если имеет, не вижу проблем. Если они используют, то почему нам нельзя?
Note from asker:
Это и Мультитране представлено, однако для школы как-то жестковато... |
Peer comment(s):
agree |
Alexander Teplitsky
: Не "жестковато". Как раз.
1 hr
|
Спасибо, Александр!
|
|
agree |
Michael Korovkin
: а не жестковато - запирать двери и пусть ребята и девочки спят в парке под скамейкой? Комендантский час и есть! Между прочим, буквально термин пришел ис couvre-feu(фр.)/coprifuoco (it.), т.е. затемнение,гашение/“прикрытие" света
1 hr
|
Спасибо, Михаил!
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
1 hr
|
Спасибо, Алексей!
|
|
neutral |
Maria Mizguireva
: да не будут спать они на скамейках. просто их накажут за нарушение curfew
1 hr
|
ну, мы спали, например ) а по делу, это ж не обязательно общежитие должно быть, может быть жилой корпус, а может быть нельзя за огороженную территорию выходить.
|
|
agree |
Galina Kasatkina
6 hrs
|
Спасибо, Галина!
|
|
neutral |
Katerina O.
: curfew и родители для детей устанавливают. Это значит, что в 9 надо быть дома. Но это вовсе не значит "комендантский час". https://www.google.com/search?hl=en&q=i have a curfew
6 hrs
|
neutral |
Natalie_GriGri
: речь ведь не о военных казармах.
15 hrs
|
можно "комендантский час" взять в кавычки, как это сделали, например, "Вести" http://www.vesti.ru/doc.html?id=168876. Ну и в принципе уже обсудили, что можно написать все, что угодно, "нельзя выходить за территорию" и пр.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
46 mins
см explanation
"комендантский час" хоть и верно по сути, но отдает военным временем. Может лучше просто "запрет на выход из общежития"?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-01-09 21:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
а если короче, то "запрет на выход после 19.00" и пр.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-01-09 21:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
а если короче, то "запрет на выход после 19.00" и пр.
7 hrs
Выход за территорию школы (пребывание вне территории)
Дальше в таблице:
Уровень А - до 21:00
См.:
Правила выхода отряда за территорию оздоровительного лагеря
www.prodlenka.org/.../pravila-vykhoda-otriada-za... - Translate this page
Воспитатель информирует письменно начальника смены оздоровительного лагеря (в его отсутствие – старшего воспитателя) о планировании выхода ...
Выход за территорию — Летний лагерь
summercamp.ru/index.../Выход_за_территорию - Translate this page
Важно твердо следовать правилу, по которому выход за территорию лагеря осуществляется только с разрешения директора лагеря, в его отсутствие ...
Уровень А - до 21:00
См.:
Правила выхода отряда за территорию оздоровительного лагеря
www.prodlenka.org/.../pravila-vykhoda-otriada-za... - Translate this page
Воспитатель информирует письменно начальника смены оздоровительного лагеря (в его отсутствие – старшего воспитателя) о планировании выхода ...
Выход за территорию — Летний лагерь
summercamp.ru/index.../Выход_за_территорию - Translate this page
Важно твердо следовать правилу, по которому выход за территорию лагеря осуществляется только с разрешения директора лагеря, в его отсутствие ...
Peer comment(s):
neutral |
Yelisey Moroz
: если посмотрите обсуждение, я указывал этот вариант как один из возможных в зависимости от контекста...
2 hrs
|
Из обсуждения мне почему-то показалось, что вы против этого варианта... Видимо, я не поняла, что значит "контекстуально"))//Выход за территорию, кстати тоже неидеальный вариант. Главное - вернуться вовремя.
|
-1
2 days 4 hrs
время отбоя
IMHO
in DC and Chicago, the mayors set up a summer curfew for all under-18s, usually, after the "unacceptable amount" of the teen deaths by gang violence is reached... meaning, after 2200 they cannot appear outside without their parents.
in DC and Chicago, the mayors set up a summer curfew for all under-18s, usually, after the "unacceptable amount" of the teen deaths by gang violence is reached... meaning, after 2200 they cannot appear outside without their parents.
Peer comment(s):
disagree |
Maria Mizguireva
: их не укладывают в постель в 7 вечера. просто не выпускают на улицу
6 hrs
|
asker did not want to use "komendantsky chas," tak chto eto vozmozhny soft variant :-)
|
Discussion
Конечно, то что мало места для перевода - проблема. Но если написать "комендантский час после 19.00", это будет больше букв чем "запрет на выход после 19.00".
Я думаю, что раз это рекламный буклет для родителей, то не стоит их пугать такими выражениями как "комендантский час". Суть-то curfew в том, что детей не выпустят после определенного часа.