Jan 9, 2013 17:54
11 yrs ago
English term

Curfews

English to Russian Art/Literary Education / Pedagogy
Daily curfews for students are as follows:
A level students : 21.00
GCSE students: 20.00
JFC students: 19.00

Буклет о британской школе.

Понятно, что это время, после которого запрещается шляться лишь бы где ;) Как бы это покороче выразить? У меня там заголовок еще есть и места очень мало

Discussion

Yelisey Moroz Jan 12, 2013:
иногда разница столь мала, что ее трудно заметить )
Maria Mizguireva Jan 12, 2013:
Роман, может речь о каких-то спец-интернатах для юных преступников? хе-хе
Roman Bardachev Jan 10, 2013:
Точно отдает немецко-фашистской оккупацией. Или, на худой конец, режимом Пиночета. Но если набрать в гугле "ком. час" и школа, то выясняется, что этот вариант используется (к сожалению)
Maria Mizguireva Jan 10, 2013:
согласна насчет обрубленности звучания. Но, с другой стороны, "комен-кий час" звучит так, как будто они там на военном положении в Англии. С отчаянием прихожу к выводу, что нет в русском языке аналога для школьного сurfew
Yelisey Moroz Jan 9, 2013:
В студенчестве ) Лично для меня "запрет на выход" как-то обрубленно звучит. Впрочем, аскеру решать, что использовать. Мы, к сожалению, весь буклет перед собой не видим и в той школе тоже не были.
Maria Mizguireva Jan 9, 2013:
Скамейки же для пущей яркости были упомянуты Дык, а что ж тогда кто-то написал, что спал в детстве на скамейках в таких ситуациях? :( У меня ж сердце кровью облилось!
Конечно, то что мало места для перевода - проблема. Но если написать "комендантский час после 19.00", это будет больше букв чем "запрет на выход после 19.00".
Yelisey Moroz Jan 9, 2013:
Скамейки же для пущей яркости были упомянуты ) На самом деле я тоже считаю, что речь идет о том, что детям не разрешается выходить за огороженную территорию школы после определенного времени. У нас такая же система в школах-интернатах. Коллега просил покороче, комендантский час - это самое короткое, что можно придумать. Просто у всех с этим словосочетанием не самые приятные ассоциации. Остальное всё будет контекстуально: выходить за территорию после... запрещено и т.д.
Maria Mizguireva Jan 9, 2013:
Народ! Что-то я сомневаюсь, что в Англии несовершеннолетних отправляют ночью спать на скамейки с бомжами. Ведь имеется ввиду школа для детей, да?

Я думаю, что раз это рекламный буклет для родителей, то не стоит их пугать такими выражениями как "комендантский час". Суть-то curfew в том, что детей не выпустят после определенного часа.

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

комендантский час

По-моему коротко, ёмко, и другого слова не придумаешь.

http://zn.ua/SOCIETY/v_belarusi_vveli_komendantskiy_chas_dly...

http://ria.ru/society/20121026/906984755.html

http://www.nam.kiev.ua/index.php?newsid=4114

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-01-09 18:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

Нужно спросить у носителей, имеет ли curfew обе коннотации и в английском языке тоже. Если имеет, не вижу проблем. Если они используют, то почему нам нельзя?
Note from asker:
Это и Мультитране представлено, однако для школы как-то жестковато...
Peer comment(s):

agree Alexander Teplitsky : Не "жестковато". Как раз.
1 hr
Спасибо, Александр!
agree Michael Korovkin : а не жестковато - запирать двери и пусть ребята и девочки спят в парке под скамейкой? Комендантский час и есть! Между прочим, буквально термин пришел ис couvre-feu(фр.)/coprifuoco (it.), т.е. затемнение,гашение/“прикрытие" света
1 hr
Спасибо, Михаил!
agree Oleksiy Markunin
1 hr
Спасибо, Алексей!
neutral Maria Mizguireva : да не будут спать они на скамейках. просто их накажут за нарушение curfew
1 hr
ну, мы спали, например ) а по делу, это ж не обязательно общежитие должно быть, может быть жилой корпус, а может быть нельзя за огороженную территорию выходить.
agree Galina Kasatkina
6 hrs
Спасибо, Галина!
neutral Katerina O. : curfew и родители для детей устанавливают. Это значит, что в 9 надо быть дома. Но это вовсе не значит "комендантский час". https://www.google.com/search?hl=en&q=i have a curfew
6 hrs
neutral Natalie_GriGri : речь ведь не о военных казармах.
15 hrs
можно "комендантский час" взять в кавычки, как это сделали, например, "Вести" http://www.vesti.ru/doc.html?id=168876. Ну и в принципе уже обсудили, что можно написать все, что угодно, "нельзя выходить за территорию" и пр.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
46 mins

см explanation

"комендантский час" хоть и верно по сути, но отдает военным временем. Может лучше просто "запрет на выход из общежития"?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-01-09 21:38:07 GMT)
--------------------------------------------------

а если короче, то "запрет на выход после 19.00" и пр.
Peer comment(s):

agree Natalie_GriGri
15 hrs
спасибо
agree Elena Kiper
1 day 3 hrs
спасибо
Something went wrong...
7 hrs

Выход за территорию школы (пребывание вне территории)

Дальше в таблице:

Уровень А - до 21:00

См.:
Правила выхода отряда за территорию оздоровительного лагеря
www.prodlenka.org/.../pravila-vykhoda-otriada-za... - Translate this page
Воспитатель информирует письменно начальника смены оздоровительного лагеря (в его отсутствие – старшего воспитателя) о планировании выхода ...
Выход за территорию — Летний лагерь
summercamp.ru/index.../Выход_за_территорию - Translate this page
Важно твердо следовать правилу, по которому выход за территорию лагеря осуществляется только с разрешения директора лагеря, в его отсутствие ...
Peer comment(s):

neutral Yelisey Moroz : если посмотрите обсуждение, я указывал этот вариант как один из возможных в зависимости от контекста...
2 hrs
Из обсуждения мне почему-то показалось, что вы против этого варианта... Видимо, я не поняла, что значит "контекстуально"))//Выход за территорию, кстати тоже неидеальный вариант. Главное - вернуться вовремя.
Something went wrong...
-1
2 days 4 hrs

время отбоя

IMHO
in DC and Chicago, the mayors set up a summer curfew for all under-18s, usually, after the "unacceptable amount" of the teen deaths by gang violence is reached... meaning, after 2200 they cannot appear outside without their parents.
Peer comment(s):

disagree Maria Mizguireva : их не укладывают в постель в 7 вечера. просто не выпускают на улицу
6 hrs
asker did not want to use "komendantsky chas," tak chto eto vozmozhny soft variant :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search