GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:17 Jan 28, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Baka Netherlands Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | wyniki stosowania [nazwa leku] u pacjentów w warunakch codziennej praktyki klinicznej |
| ||
3 | "rzeczywista" skuteczność |
|
"rzeczywista" skuteczność Explanation: Ewentualnie "prawdziwe" wyniki pacjentów: wyniki uzyskiwane przez pacjentów w warunkach zwykłej, codziennej praktyki |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wyniki stosowania [nazwa leku] u pacjentów w warunakch codziennej praktyki klinicznej Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2013-01-28 12:35:10 GMT) -------------------------------------------------- Robert Andruszko w zasadzie to samo napisał, ale jako pierwszą podał odpowiedź, która nie jest prawidłowa. Równie dobrze może chodzić o ocenę bezpieczeństwa stosowania, jak i skuteczności. Tego z kontekstu nie wiemy. Poza tym "real-life conditions" tłumaczy się nie jako "rzeczywiste", a jako "w warunkach codziennej praktyki lekarskiej/klinicznej/stomatologicznej" (zależnie od kontekstu). |
| |