12:49 Feb 9, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
reacciones o expresiones Explanation: My interpretation in this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diversos síntomas / aspectos Explanation: suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diferentes marcas/marcadores Explanation: Es otra opción, porque se tratarís de encontrar características específicas que permitan identificar a ese tipo de tumor en el futuro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Distintos indicios Explanation: Realmente hay poco contexto. Según el diccionario de la RAE, indicio es un "fenómeno que permite conocer o inferir la existencia de otro no percibido." Me parece que este es el significado de "signals" en este contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diferentes señales/características Explanation: Me parece perfectamente válido traducirlo tal cual, como señales (o también características). Según el texto, lo que se pretende con las investigaciones es identificar una serie de particularidades de un tumor, lo que incluye reacciones, síntomas, marcadores, etc. Por tanto considero más apropiado un término que abarque estas opciones. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.