Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
compensation
Vietnamese translation:
chế độ lương và đãi ngộ
Added to glossary by
Hien Luu
Mar 15, 2013 00:28
11 yrs ago
10 viewers *
English term
compensation
English to Vietnamese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
* Question: What types of compensation do you get from your company?
* Definition of workers' compensation: Financial support system established under law to provide income, medical care, and rehabilitation to employees for illness ...
Is compensation in this context similar to renumeration? Thanks.
* Definition of workers' compensation: Financial support system established under law to provide income, medical care, and rehabilitation to employees for illness ...
Is compensation in this context similar to renumeration? Thanks.
Proposed translations
(Vietnamese)
Proposed translations
7 hrs
Selected
chế độ đãi ngộ/mức đãi ngộ
Em nghĩ ở context này, "compensation" đích thị là "remuneration" như anh nghĩ.
Theo em hiểu "compensation" không chỉ là "in cash" (thù lao/tiền công" mà còn là các "benefits" khác (chẳng hạn, phụ cấp xe cộ, kỳ nghỉ, bảo hiểm...).
Nếu vậy, trong tiếng Việt có thể dùng từ "chế độ đãi ngộ" là khá đủ ý.
anh xem thêm ở wiki "Employer compensation in the United States refers to the cash compensation and benefits that an employee receives in exchange for the service they perform for their employer. Approximately 93% of the working population in the United States are employees earning a salary or wage.[1]"
Hope it works!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
6 mins
bồi thường or trợ cấp
bồi thường hay trợ cấp cho người lao động
Tt is similar to renumeration I think.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-03-15 01:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.businessdictionary.com/definition/workers-compens...
Theo định nghĩa này thì có thể nó là dạng trợ cấp trong trường hợp người lao động bị ốm đau, thương tích hay tử vong trong thời gian làm việc
Tt is similar to renumeration I think.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-03-15 01:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.businessdictionary.com/definition/workers-compens...
Theo định nghĩa này thì có thể nó là dạng trợ cấp trong trường hợp người lao động bị ốm đau, thương tích hay tử vong trong thời gian làm việc
2 hrs
chế độ ưu đãi
bao gồm lương, trợ cấp, nghỉ phép, thưởng v.v...
2 hrs
chế độ thù lao / chế độ (tiền) trả công / lương bổng thế nào
The sum of all direct and indirect cash payments to an employee. It can include cash and non-cash rewards such as base pay, allowances, health insurance, childcare allowance, personal use of a company car, superannuation contributions and bonus payments.
Money paid to an employee, including a salary or wages, leave pay, travel allowances, overtime pay, bonuses, gratuities, commissions, pensions, annuities, any amounts paid for services rendered or variation of office, retirement lump sums and any fringe benefits.
Money paid to an employee, including a salary or wages, leave pay, travel allowances, overtime pay, bonuses, gratuities, commissions, pensions, annuities, any amounts paid for services rendered or variation of office, retirement lump sums and any fringe benefits.
8 hrs
(chế độ/chính sách) tưởng thưởng
Các khoản thưởng và lương được gọi chung là "compensation".
5 mins
bồi thường
Bồi thường (tai nạn) lao động
http://www.mass.gov/lwd/eolwd/multilingual-information/multi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-15 01:42:53 GMT)
--------------------------------------------------
Compensation có 3 nghĩa chính: thù lao, trợ cấp, bồi thường.
Unemployment compensation = unemployment benefits.
Có khi cùng nghĩa với nhau.
Nhưng khi nói về "workers compensation" thì nên dùng "bồi thường" vì nó không nói về thù lao hoặc trợ cấp. Nó nói về việc bồi thường cho người lao động bị thương hoặc bị bệnh do công việc làm. Hope that helps.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-03-15 16:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
Mình tường phần definition cũng nằm trong tài liệu dịch. Nếu không thì compensation ở đây có lẽ có nghĩa là benefits. Nếu là tiền công thì sẽ không gọi là "types of compensation". Có thể dịch là "Bạn hưởng được những lợi ích nào từ công ty". Hoặc có thể hỏi khách cho rõ nghĩa hơn vì câu hỏi này rất bao quát.
http://www.mass.gov/lwd/eolwd/multilingual-information/multi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-15 01:42:53 GMT)
--------------------------------------------------
Compensation có 3 nghĩa chính: thù lao, trợ cấp, bồi thường.
Unemployment compensation = unemployment benefits.
Có khi cùng nghĩa với nhau.
Nhưng khi nói về "workers compensation" thì nên dùng "bồi thường" vì nó không nói về thù lao hoặc trợ cấp. Nó nói về việc bồi thường cho người lao động bị thương hoặc bị bệnh do công việc làm. Hope that helps.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-03-15 16:29:06 GMT)
--------------------------------------------------
Mình tường phần definition cũng nằm trong tài liệu dịch. Nếu không thì compensation ở đây có lẽ có nghĩa là benefits. Nếu là tiền công thì sẽ không gọi là "types of compensation". Có thể dịch là "Bạn hưởng được những lợi ích nào từ công ty". Hoặc có thể hỏi khách cho rõ nghĩa hơn vì câu hỏi này rất bao quát.
1 day 9 hrs
Quyền lợi
My suggestions
Discussion
Theo thông tin trên đăng tại trang web của Colgate University thì compensation bao gồm lương và đãi ngộ.