Glossary entry

English term or phrase:

compensation

Vietnamese translation:

chế độ lương và đãi ngộ

Added to glossary by Hien Luu
Mar 15, 2013 00:28
11 yrs ago
10 viewers *
English term

compensation

English to Vietnamese Bus/Financial Business/Commerce (general)
* Question: What types of compensation do you get from your company?

* Definition of workers' compensation: Financial support system established under law to provide income, medical care, and rehabilitation to employees for illness ...

Is compensation in this context similar to renumeration? Thanks.

Discussion

Hien Luu (asker) Mar 16, 2013:
Colgate’s compensation program provides salary and benefits that are competitive with the external labor market in order to attract, retain, and motivate a diverse, talented and effective staff.

Theo thông tin trên đăng tại trang web của Colgate University thì compensation bao gồm lương và đãi ngộ.
Hien Luu (asker) Mar 15, 2013:
Câu hỏi là một phần của tài liệu dịch. Definition là thông tin tham khảo.
Dung Huu Nguyen Mar 15, 2013:
Anh vui lòng cho biết, có phải cái definition anh dẫn ở trên là anh đưa thêm vào hay là nằm trong cùng tài liệu dịch có câu "* Question: What types of compensation do you get from your company?"???

Hien Luu (asker) Mar 15, 2013:
Nghĩa thường gặp của compensation là bồi thường. Trong ngữ cảnh trên tôi băn khoăn vì theo định nghĩa của business dictionary tôi đã dẫn ở trên nó có vẻ như benefit. Ngoài ra fringe benefit cũng được định nghĩa là một dạng compensation: Definition of fringe benefit: [Human resource management]: Compensation in addition to direct wages or salaries, such as company car, house allowance, medical insurance, paid holidays, pension schemes, subsidized meals.

Proposed translations

7 hrs
Selected

chế độ đãi ngộ/mức đãi ngộ


Em nghĩ ở context này, "compensation" đích thị là "remuneration" như anh nghĩ.

Theo em hiểu "compensation" không chỉ là "in cash" (thù lao/tiền công" mà còn là các "benefits" khác (chẳng hạn, phụ cấp xe cộ, kỳ nghỉ, bảo hiểm...).

Nếu vậy, trong tiếng Việt có thể dùng từ "chế độ đãi ngộ" là khá đủ ý.

anh xem thêm ở wiki "Employer compensation in the United States refers to the cash compensation and benefits that an employee receives in exchange for the service they perform for their employer. Approximately 93% of the working population in the United States are employees earning a salary or wage.[1]"

Hope it works!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
6 mins

bồi thường or trợ cấp

bồi thường hay trợ cấp cho người lao động

Tt is similar to renumeration I think.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-03-15 01:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.businessdictionary.com/definition/workers-compens...
Theo định nghĩa này thì có thể nó là dạng trợ cấp trong trường hợp người lao động bị ốm đau, thương tích hay tử vong trong thời gian làm việc
Something went wrong...
2 hrs

chế độ ưu đãi

bao gồm lương, trợ cấp, nghỉ phép, thưởng v.v...
Something went wrong...
2 hrs

chế độ thù lao / chế độ (tiền) trả công / lương bổng thế nào

The sum of all direct and indirect cash payments to an employee. It can include cash and non-cash rewards such as base pay, allowances, health insurance, childcare allowance, personal use of a company car, superannuation contributions and bonus payments.
Money paid to an employee, including a salary or wages, leave pay, travel allowances, overtime pay, bonuses, gratuities, commissions, pensions, annuities, any amounts paid for services rendered or variation of office, retirement lump sums and any fringe benefits.
Something went wrong...
8 hrs

(chế độ/chính sách) tưởng thưởng

Các khoản thưởng và lương được gọi chung là "compensation".
Something went wrong...
5 mins

bồi thường

Bồi thường (tai nạn) lao động

http://www.mass.gov/lwd/eolwd/multilingual-information/multi...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-15 01:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

Compensation có 3 nghĩa chính: thù lao, trợ cấp, bồi thường.

Unemployment compensation = unemployment benefits.

Có khi cùng nghĩa với nhau.

Nhưng khi nói về "workers compensation" thì nên dùng "bồi thường" vì nó không nói về thù lao hoặc trợ cấp. Nó nói về việc bồi thường cho người lao động bị thương hoặc bị bệnh do công việc làm. Hope that helps.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-03-15 16:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

Mình tường phần definition cũng nằm trong tài liệu dịch. Nếu không thì compensation ở đây có lẽ có nghĩa là benefits. Nếu là tiền công thì sẽ không gọi là "types of compensation". Có thể dịch là "Bạn hưởng được những lợi ích nào từ công ty". Hoặc có thể hỏi khách cho rõ nghĩa hơn vì câu hỏi này rất bao quát.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

Quyền lợi

My suggestions
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search