GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Mar 23, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / ficção científ.em 2789 | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 21:37 | ||||
Grading comment
|
´the stasis field looks solid black fuzz, no flickering.´... o campo de estase parece penugem totalmente preta, sem cintilação Explanation: O campo de estase parece penugem totalmente preta, sem cintilação |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
´the stasis field looks solid black fuzz, no flickering.´... o campo de estase(s) parece uma sólida névoa negra, sem brilho. Explanation: http://translation.sensagent.com/FUZZ/en-pt/ FUZZ = NÉVOA (NO CONTEXTO). -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2013-03-23 19:53:02 GMT) -------------------------------------------------- E a angústia fez-se sólida como uma névoa, de forma que ninguém podia ver. ageac.org. ageac.org. And the anguish became solid like fog in such a way that ... -------------------------------------------------- Note added at 1 dia2 horas (2013-03-24 18:19:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- TAMBÉM PODERIA SER ...UMA ESPESSA NÉVOA |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.