Glossary entry

English term or phrase:

n.t.s. (not to scale)

French translation:

pas à l\'échelle

Added to glossary by Marc Rizkallah
Apr 11, 2013 08:38
11 yrs ago
10 viewers *
English term

n.t.s. (not to scale)

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
On CAD drawings, pas à l'échelle
Is there an equivalent abbreviation in French?

Discussion

Marc Rizkallah (asker) Apr 11, 2013:
N.T.S. uniquement, sans 'not to scale' Merci Gilles. Permettez-moi toutefois de préciser: on retrouve cet acronyme tout seul à plusieurs reprises sur le dessin.

Donc pour la version française, convient-il d'écrire "pas à l'échelle" ou garder l'acronyme anglais "n.t.s."?

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

pas à l'échelle

-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-04-11 08:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

Non, je ne crois pas. Il faut garder l'acronyme en anglais

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-04-11 08:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

n.t.s. (not to scale, pas à l'échelle)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-04-11 08:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

aussi 2/ échelle, graduation, graduations (pl) (sur un appareil de mesure), gamme, mesure, règle - not to scale pas à l'échelle - full scale échelle grandeur ...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-11 09:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

En général, vous expliquez entre parenthèses la signification de l'acronyme pour la première apparition dans le texte. Ensuite, vous utilisez NTS pour les autres instances....
Peer comment(s):

agree Proelec : Moi non plus, je ne connais pas d'abréviation en français. Avec Gilou.
8 mins
agree Daryo : I just realised my answer is very similar!
2 hrs
agree florence metzger
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
2 hrs

sans échelle

Terme adopté sur un projet
Example sentence:

http://www.google.com.au/search?client=safari&rls=en&q=%22plan+sans+échelle%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8&redir_esc=&ei=pZpmUduJIKWPiAfuuIDoCw

Something went wrong...
2 hrs

(Les dimensions ne sont pas à l'échelle) / (plan pas à l'echelle)

I think this bit of information is too important to worry about abbreviations
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search