Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

as at a date no earlier than the Agreement Date

Portuguese translation: em uma data não anterior à data (efetiva, de vigência) do acordo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as at a date no earlier than the Agreement Date
Portuguese translation:em uma data não anterior à data (efetiva, de vigência) do acordo
Entered by: Marlene Curtis

12:20 Jun 5, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Other / Facility Agreement
English term or phrase: as at a date no earlier than the Agreement Date
the agreement is in full force as at a date no earlier than the Agreement Date

Thank you!
Edna Almeida
Portugal
Local time: 16:29
em uma data não anterior à data (efetiva, de vigência) do acordo
Explanation:
Diria assim...

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2013-06-05 13:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

Creio que o contexto tenciona enfatizar o fato de que o acordo só entrará em vigência na data efetiva ou da assinatura do mesmo e não mais cedo, em uma data anterior.
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 11:29
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4como na data não anterior à data do acordo.
Francisco Fernandes
4em data não anterior à data vigente do acordo
Claudio Mazotti
4em uma data não anterior à data (efetiva, de vigência) do acordo
Marlene Curtis
4 -1en una fecha no anterior a la fecha del acuerdo
davidfw1866


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
as at a date no earlier than the agreement date
en una fecha no anterior a la fecha del acuerdo


Explanation:
recomendación

davidfw1866
United States
Local time: 10:29
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Teresa Borges de Almeida: EN-PT!
13 mins
  -> Desculpe...pensei que solicitava-se uma tradução em español...em português, eu escreveria: numa data no anterior à data do acordo
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as at a date no earlier than the agreement date
como na data não anterior à data do acordo.


Explanation:
Minha sugestão

Francisco Fernandes
Brazil
Local time: 12:29
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as at a date no earlier than the agreement date
em data não anterior à data vigente do acordo


Explanation:
uma sug.

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 434
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as at a date no earlier than the agreement date
em uma data não anterior à data (efetiva, de vigência) do acordo


Explanation:
Diria assim...

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2013-06-05 13:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

Creio que o contexto tenciona enfatizar o fato de que o acordo só entrará em vigência na data efetiva ou da assinatura do mesmo e não mais cedo, em uma data anterior.

Marlene Curtis
United States
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2943
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search