Glossary entry

English term or phrase:

unbleached cotton

French translation:

coton non blanchi

Added to glossary by Flore Bargain
Jan 17, 2014 18:59
10 yrs ago
English term

unbleached cotton

English to French Other Textiles / Clothing / Fashion tissus tapisserie/revêtements
Bonjour,

Comment traduire unbleached cotton ? J'ai trouvé "écru" ou "non blanchi", mais écru me semble approximatif. Qu'en dites-vous ?

All fabrics are suitable for curtains and upholstery and are printed on natural unbleached cotton.

Merci
flore
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

coton non blanchi

--
Peer comment(s):

agree Marcombes (X) : ;)
8 mins
merci
agree Ninon Dion
10 mins
merci
agree Virginie Mair : http://preservart.ccq.mcccf.gouv.qc.ca/ProduitFiche.aspx?NoP...
1 hr
merci
agree AmbelyTrad
1 hr
merci
agree Emmanuella
2 hrs
agree Didier Fourcot : Terme marketing utiisé pour préciser qu'on n'a pas pollué la planète avec des rejets de produits blanchissants polluants, mais techniquement c'est du coton écru
1 day 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !!"
+4
6 mins

coton écru

Je pense qu'il s'agit bien de "coton écru", en effet. C'est le terme utilisé par beaucoup de catalogues, dont celui des Trois suisses (cf lien). Il me semble tout à fait approprié !
Peer comment(s):

agree Leman (X) : Bien, vous avez utilisé le terme concis.
1 hr
agree nnaemeka Odimegwu : d'accord
2 hrs
agree Tony M : Yes, that's exactly what it means!
2 hrs
agree Platary (X)
16 hrs
Something went wrong...
+5
6 mins

coton non blanchi

Peer comment(s):

agree Marcombes (X) : ;)
9 mins
agree Ninon Dion
10 mins
agree Virginie Mair : http://preservart.ccq.mcccf.gouv.qc.ca/ProduitFiche.aspx?NoP...
1 hr
agree AmbelyTrad
1 hr
agree Emmanuella
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

coton grège

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search