takes the guess out of archery shots

French translation: met fin aux approximations dans le tir à l'arc

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: takes the guess out of archery shots
French translation:met fin aux approximations dans le tir à l'arc
Entered by: FX Fraipont (X)

21:07 Feb 26, 2014
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: takes the guess out of archery shots
Cette expression est issue de la phrase suivante : This advanced laser technology takes the guess out of archery shots, even allowing hunters the ability to no longer worry about clipping branches or hitting other obstructions.

Il s'agit d'un manuel d'utilisation pour un appareil de visée.

Merci de votre aide.
Jordane LOISEL
France
Local time: 02:48
met fin aux approximations dans le tir à l'arc
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 02:48
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2retire le facteur aléatoire des tirs d'archerie
Julien Mulas
4 +1évite l'incertitude en tir à l'arc
Didier Fourcot
4met fin aux approximations dans le tir à l'arc
FX Fraipont (X)
3élimine les erreurs de visée
Soizic CiFuentes
3élimine l'estimation dans le tir à l'arc
Alain Boulé


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
met fin aux approximations dans le tir à l'arc


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 557
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
élimine les erreurs de visée


Explanation:
Une suggestion

Soizic CiFuentes
United States
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
élimine l'estimation dans le tir à l'arc


Explanation:
de façon que l'estimation de la distance D en mètres, se réduit à celle de la largeur de la projection de l'élément de mesure, A, sur le blason en centimètres.

http://www.est-archerie.fr/post/2012/03/17/Savez-vous-évalue...

Alain Boulé
Local time: 02:48
Native speaker of: French
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
retire le facteur aléatoire des tirs d'archerie


Explanation:
Suggestion.

Julien Mulas
France
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frankie JB: pas 100% sûr mais belle inspiration
33 mins
  -> Merci

agree  GILLES MEUNIER
7 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
évite l'incertitude en tir à l'arc


Explanation:
Guess n'est pas une estimation: on peut viser précisément même sans viseur, et les autres viseurs permettent un alignement précis aussi, l'avantage du laser est de permettre de voir TOUT ce qui se trouve sur la trajectoire, quelle que soit la distance, alors que la visée traditionnelle est mise au point sur la cible (problème dit du tir au flou)

C'est l'incertitude de trajectoire qui est réduite, surtout en chasse avec passage près de branches ou autres obstacles, pas en visée sur cible avec espace dégagé devant

Pour les intellectualisants: le paradigme de l'incertitude du tir à l'arc:
http://www.amr-coaching.com/articles/evaluation-du-tir-a-l-a...


    Reference: http://arc-fleches-carquois.over-blog.com/categorie-10160871...
    Reference: http://www.webarcherie.com/index.php/topic/8881-cible-ou-vis...
Didier Fourcot
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search