May 23, 2014 13:05
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Lithium-thionyl chloride Power Module with polybutadine terephthalate (PBT) encl

English to Portuguese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Field replaceable, keyed connection eliminates the risk of incorrect installation, Intrinsically Safe Lithium-thionyl chloride Power Module with polybutadine terephthalate (PBT) enclosure
References
PBT

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

módulo de alimentação de cloreto de tionil-lítio com carcaça de polibutileno tereftalato

I'd use "módulo de alimentação de cloreto de tionil-lítio com carcaça de polibutileno tereftalato (polybutadine terephthalate, PBT)"

It's up to you to decide whether you should use "envólucro" or "carcaça" as a transaltion to enclosure. If PBT has been defined somewhere else in the text, I'd also remove the definition inside ().

links for references of "cloreto de tionil-lítio" and "polibutileno tereftalato" below

http://www.aptaresinas.com.br/site/content/produtos/detalheP...
http://www.plastimaster.com.br/LG_CHEM-PLASTICOS_DE_ENGENHAR...
http://www.emc.ufsc.br/controle/arquivos/estagio/geral/arqui...
http://www.indsci.br.com/br/products/single-gas-detectors/ta...
http://romiotto.com.br/uploads/documentos/deltaohm/manuais/m...
Peer comment(s):

agree Paulo Marcon : V. algumas observações na seção de referências ("PBT").
51 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigado"
18 mins

módulo de potência (ou alimentação) de lítio-cloreto de tionilo com invólucro de tereftalato ...

Something went wrong...
1 hr

módulo de potência de cloreto de lítio-tionila com invólucro de tereftalato de polibutadieno

tionilo (luso); tionila (bras.); o mais comum na nomenclatura química é usar o ânion (cloreto) antes do cátion. Assim, o PVC em português deve ser escrito como cloreto de polivinila, e não polivinil cloreto (por influência do inglês). Daí preferir tereftalato de polibutadieno a dizer polibutadieno tereftalato. Encontra-se também cloreto de tionil-lítio (menos frequente).
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

PBT

Acredito que haja um erro no texto original, que menciona "butadine" (?). O mais próximo seria "butadiene" (terephtalate). Porém isso não bate as outras referências da internet, que em geral mencionam que as carcaças de itens elétricos são feitas de tereftalato de POLIBUTILENO ( ou polibuteno), que corresponde à sigla PBT, como no link a seguir: "Cloreto de lítio-tionila com carcaça de PBT (politereftalato de butileno)" http://www2.emersonprocess.com/siteadmincenter/PM Rosemount ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search