17:41 Jun 9, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Science - Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Stanislav Fedorov Russian Federation Local time: 07:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | источник относится к уровню техники в отношении данного изобретения |
| ||
4 | ссылка |
| ||
4 | ссылки содержат старый материал по сравнению с данным изобретением |
| ||
4 | [цитируемые] материалы содержат описание настоящего изобретения |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ссылка Explanation: и "упоминание" "are hereby incorporated by reference into this application " -- включаются в настоящую заявку в силу ссылки. -- общепринятая формула. "However, the citation of a reference herein should not be construed as an acknowledgement that such reference is prior art to the present invention" -- ".... ссылка/упоминание в настоящей заявке (не толкуется/не должна истолковываться/не подлежит толкованию как признание того, что описание/документ, на который делается ссылка, / упоминаемое описание/документ является ... " "All references mentioned herein are incorporated in their entirety by reference"" -- "Все [описания, документы], на которые сделаны приводимые в настоящей заявке ссылки, в полном объеме включаются в настоящую заявку в силу ссылки" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ссылки содержат старый материал по сравнению с данным изобретением Explanation: Т.е. ссылки не содержат новшества данного изобретения. Они являются предисторией возникновения данного изобретения. The art - уровень достижения (в мире, в обозримой информации) по рассматриваемую вопросу к данному моменту, это как бы scientific background of the issue under review. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2014-06-10 06:40:16 GMT) -------------------------------------------------- Действительно, не обратил внимания. Prior art - также по словарю прототип. Тогда получается удовлетворительный смысл: какая-либо ссылка в этом документе не может рассматриваться как непосредственный прототип данного изобретения, т.е. получается, что изобретение в корне новое. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2014-06-10 06:43:07 GMT) -------------------------------------------------- Конечно, просто прототип, непосредственный протитип - нехорошо звучит. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
[цитируемые] материалы содержат описание настоящего изобретения Explanation: С учетом контекста, в котором говорится о цитировании reference, здесь это слово означает не столько ссылку или упоминание (это передается словом citation), сколько то, что содержится в reference, - teachings and disclosures - которые не следует понимать как информацию, описывающую изобретение, о котором идет речь. Иначе говоря, reference в "by reference" и в "a reference" имеет разные значения. Во последнем случае reference означает a book or a passage in a work to which a reader is referred, а в первом - упоминание, ссылка. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2014-06-10 07:15:25 GMT) -------------------------------------------------- При этом материалы, приводимые в цитируемых источниках и отражающие известный уровень техники, не следует рассматривать как признание того, что в них содержится описание изобретения. Если изобретение описывается в материалах, отражающих известный уровень техники, то патента не дадут. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
источник относится к уровню техники в отношении данного изобретения Explanation: The teachings and disclosures of these publications, patents, patent applications and other documents in their entireties are hereby incorporated by reference into this application to more fully describe the state of the art to which the present invention pertains. Содержание этих публикаций, патентов, патентных заявок и иных документов целиком включено в данную заявку посредством ссылки с целью более полного описания уровня техники в области, к которой относится данное изобретение. Здесь "disclosures" относится к информации, явным образом раскрытой в источнике, а "teachings" - к информации, на основании которой средний специалист может повторить изобретение без творческих усилий. "By reference" здесь означает "посредством ссылки". However, the citation of a reference herein should not be construed as an acknowledgement that such reference is prior art to the present invention. Тем не менее, упоминание в данной заявке источника информации не следует толковать как признание такого источника относящимся к уровню техники в отношении данного изобретения. Здесь "reference" - источник информации (обычно, документ), на который делается ссылка. Иногда под "reference" подразумевают непосредственно техническое решение, раскрытое в таком источнике информации, хотя с формальной точки зрения это не совсем корректно. Смысл этого дисклеймера заключается в том, что в случае противопоставления экспертизой или возражающей стороной такого источника в качестве ближайшего аналога (the closest prior art) с целью опорочить изобретательский уровень изобретения путем комбинирования ближайшего аналога с другими известными решениями, заявитель сможет утверждать, что такой источник в действительности нельзя признать ближайшим аналогом и, таким образом, торпедировать возражения. Если из заявки следует, что заявитель сам признает такой источник в качестве ближайшего аналога, то в соответствии с доктриной эстоппель такое утверждение заявителя может быть не принято во внимание. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.