Glossary entry

French term or phrase:

date à laquelle le prononcé avait été fixé

German translation:

(anberaumter) Termin zur Verkündung einer Entscheidung

Added to glossary by Reinhold Hammes
Sep 21, 2014 14:55
9 yrs ago
2 viewers *
French term

date à laquelle le prononcé avait été fixé

French to German Law/Patents Law (general)
Es handelt sich um ein Gerichtsurteil einer luxemburgischen Strafkammer. Der ganze Satz lautet:
Le Tribunal prit les affaires en délibéré et rendit à l'audience de ce jour, date à laquelle le prononcé avait été fixé, le jugement qui suit.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

(anberaumter) Termin zur Verkündung einer Entscheidung

kurz: Verkündungsterimin; hier:

das Gericht hat über die Sache beraten und im heutigen, zur Verkündung der Entscheidung anberaumten Termin das folgende Urteil erlassen:

Example sentence:

Das Urteil wird in dem Termin, in dem die mündliche Verhandlung geschlossen wird, oder in einem sofort anzuberaumenden Termin verkündet.

Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 hrs
agree WMOhlert
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank"
5 mins

Datum, auf das die Urteilsverkündung festgesetzt worden war

--
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search