Glossary entry

French term or phrase:

VME Valeur Moyenne d'Exposition

German translation:

durchschnittlicher Expositionswert

Added to glossary by Johannes Gleim
Nov 25, 2003 15:22
20 yrs ago
6 viewers *
French term

VME Valeur Moyenne d'Exposition

Non-PRO French to German Medical
durchschnittlicher Expositionswert? Gibt es eine entsprechende deutsche Abkürzung dafür?

Discussion

Non-ProZ.com Nov 25, 2003:
VME Exemple de seuils de concentration des produits � VME ( Valeur Moyenne d�Exposition autoris�e 8 heures / jour pour un produit chimique dangereux.
Heide Nov 25, 2003:
Kontext?????

Proposed translations

3 hrs
Selected

durchschnittlicher Expositionswert, Durchschnittswert der chemischen Beanspruchung

valeur moyenne = Durchschnittswert
exposition aux rayons = Strahlenexposition
exposition radiologiques = Belichtung
expostion aux rayons solaires = der Sonnenbestrahlung aussetzen
(Unseld)

exposition aux agents chimiques = chemische Beanspruchung (Ernst)


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 13 mins (2003-11-25 18:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

wenn unklar ist, um welche Beanspruchungsart es sich handelt, ist Exposition eine gute Wahl
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Durchschnittlicher Expositionswert ist für diesen Fall die beste Übersetzung. Um Strahlen ging es nicht, sondern um toxische Dämpfe von Chemikalien. (Im deutschen wird dafür auch MAK - maximale Arbeitsplatzkonzentration - verwendet. Vielen Dank."
+2
7 mins

durchschnittliche Aussetzungszeit

duchschnittliche Aussetzungszeit
(einer Gefahrenquelle am Arbeitsplatz/Krebsrisiko z.b.)


Les valeurs moyennes d'exposition, ou VME, quant à elles, mesurées ou estimées sur la durée d'un poste de travail de huit heures, sont destinées à protéger les travailleurs des effets à long terme. La VME peut être dépassée sur de courtes périodes, à condition de ne pas dépasser la VLE, lorsqu'elle existe.

La mise en place d'une VME repose sur un préalable important : la définition d'un risque acceptable. Or un risque peut-il être acceptable lorsqu'il inclut, par exemple, le possible développement de pathologies particulièrement graves, comme des cancers ?

Höchstwert der Grenzschwelle für kürze Aussetzungszeit.....

Infos unter AUSSETZUNG/ARBEITSPLATZ:
www.sme.nu/Pagine/tedesco/giornale.htm - 35k


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 15:31:27 (GMT)
--------------------------------------------------

anderer Kontext, aber auch Arbeitsplatz:
Lärmpegel:
Misst in % Lärmdosis bis 1999
%, Aussetzungszeit max ... Messgeräte zur Ermittlung der Lärmdosis am Arbeitsplatz. ...

www.warensortiment.de/technische-daten/ laermdosimeter-sl-1355.htm - 14k - Résultat complémentaire

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 15:44:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Deine Frage entspricht der Aussetzung chemischer Gefahrenstoffe:
Zugelassene Aussetzungszeit chemischen Gefahrenstoffen gegenüber: 8 Stunden/Tag

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 15:45:32 (GMT)
--------------------------------------------------

entpricht Deiner Frage:
Zugelassene Aussetzungszeit bei/in Kontakt mit chemischen Gefahrenstoffen: 8 Stunden/Tag.
Peer comment(s):

agree Cornelia Mayer : tja, auf den Zusammenhang kommt's an ;-)
4 mins
merci
agree Gabi François
1 hr
merci Gabi
Something went wrong...
+1
8 mins

mittlere Bestrahlungsdauer

kenne ich dafür,
aber leider keine Abkürzung

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-11-25 15:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

vorausgesetzt, es handelt sich um Strahlentherapie...
Peer comment(s):

agree Catherine GRILL : stimmt auch
1 min
DAnke, aber nach dem nun gegebenen Kontext ist dein Vorschlag richtig.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search