Tatsachen entscheidung

16:46 Nov 25, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / sport
German term or phrase: Tatsachen entscheidung
Se trata de una decisión del árbitro que es definitiva, no sé como se dice en castellano.
th
Local time: 06:40


Summary of answers provided
5 +5decisión inapelable
Pablo Grosschmid


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
decisión inapelable


Explanation:
según el resto del contexto, puede ser, final, definitiva, sin posibilidad de recurso/apelación


Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
la decisión es inapelable, pero la traducción no es esa,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vhz
34 mins
  -> gracias

agree  raulruiz
1 hr

agree  Javier Ramirez: exactamente
2 hrs
  -> gracias, Javier

agree  ingridbram
2 hrs
  -> gracias, Ingrid

agree  Elisa de Torres
22 hrs
  -> gracias, Elisa
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: la decisión es inapelable, pero la traducción no es esa,



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search