Spanish term
liberalizacion
El negocio de comercialización también se encuentra liberalizado y los consumidores pueden elegir libremente con qué compañía contratar servicios, tanto de suministro como otros relacionados con éste.
Por otra parte, el negocio de distribución de electricidad es el único que está regulado y sus ingresos dependen de la remuneración establecida por los gobiernos y los diferentes incentivos extra que se pueden recibir.
Seria correto dizer em PT_br liberalizado, liberalização?
4 +5 | liberalização | mercado livre/liberalizado |
Catarina Lopes
![]() |
Non-PRO (1): Antonio Tomás Lessa do Amaral
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
liberalização | mercado livre/liberalizado
http://www.mercadolivredeenergia.com.br/
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/104850/00094...
http://aventuranacapital.blogspot.com.br/2014/03/mercado-reg...
Massa, Catarina! Faz sentido! Obrigado. :) |
Something went wrong...