GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:51 Oct 6, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier Munoz Spain Local time: 19:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tapa estanca |
| ||
3 | Trampilla de bloqueo o de aislamiento |
| ||
3 | tapa o clapeta de cierre |
|
tapa estanca Explanation: Siendo una palabra suelta es muy difícil contestar con seguridad. Pero, por asociación de palabras deduzco que se trata de una tapa estanca. Schottentür es una compuerta, por lo tanto estanca. Para Klappe puedes encontrar la palabra que más te guste. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trampilla de bloqueo o de aislamiento Explanation: Incluso trampilla de separación, Abschottung o Abschotten se refiere a la separación entre dos cámaras o espacios. Aislamiento, separación con mamparos. Si más contexto es difícil ser más preciso. una opción más, espero que te ayude Un saludo, |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tapa o clapeta de cierre Explanation: Sin más contexto, podría referirse a la clapeta de una válvula mariposa, o a la tapa abisagrada para cierre de una abertura. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.