Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
5-star rating
French translation:
classifié 5 étoiles
English term
5-star rating
Sword of Honour: xxxxxxxx
BS OHSAS18001 for Safety Management Standards: xxxxxxxx
• UK Coach Awards 2014
UK Coach Operator of the Year: xxxxxxxxxx
Large Fleet Operator: xxxxxx (Gold); xxxxxxxxxxxxUK Coach (Silver)
Making Coaches a Better Choice: Military Promise - xxxxxxxxxxx UK Coach (Gold)
Engineer of the Year: Richard xxxxx - xxxxUK Coach (Gold)
4 | classifié 5 étoiles | Christine HOUDY |
4 +3 | note de 5 étoiles | FX Fraipont (X) |
4 | Autocar de luxe | Audrey Meligon |
Oct 30, 2016 15:08: mchd changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Nov 8, 2016 07:44: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "5-star rating"" to ""classifié 5 étoiles""
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, writeaway, mchd
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
classifié 5 étoiles
Une flotte de 15 véhicules classifiés ***** "
note de 5 étoiles
agree |
TB CommuniCAT
: oui, ou classement
2 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
2 hrs
|
agree |
Annie Rigler
: oui pour "Classement 5 étoiles"
18 hrs
|
Autocar de luxe
I do not believe you can apply a direct translation in French in that case.
Something went wrong...