Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Pad (SIT Pad)
Portuguese translation:
centro (de testes)
Added to glossary by
Ana Costa
Feb 19, 2018 13:52
6 yrs ago
English term
Pad (SIT Pad)
English to Portuguese
Tech/Engineering
Safety
Context: A list of locations where an activity observation may take place:
Pressure testing bunker, SIT (System integration testing) Pad, Quayside, HSE Office, Canteen, welding shop, High Bay 1, warehouse, or ROV system name.
I haven't found anything of the sort related to HSE ...any ideas? Thank you!
Pressure testing bunker, SIT (System integration testing) Pad, Quayside, HSE Office, Canteen, welding shop, High Bay 1, warehouse, or ROV system name.
I haven't found anything of the sort related to HSE ...any ideas? Thank you!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | base / núcleo / centro (de testes) | Mario Freitas |
3 | área | Matheus Chaud |
Proposed translations
9 hrs
Selected
base / núcleo / centro (de testes)
Sugestão
Note from asker:
Obrigada, Mário! :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! :)"
11 mins
área
Como SIT (System integration testing), seria uma testing pad, que muitas vezes é traduzido como área de testes.
Não é exatamente no mesmo contexto, mas:
A pad is a platform or an area of flat, hard ground where helicopters take off and land or rockets are launched.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/pad
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-02-19 14:25:49 GMT)
--------------------------------------------------
Essas palavras muito abrangentes (como "pad") são complicadas mesmo... mas uma tradução igualmente abrangente talvez também funcione ;)
Vamos ver se mais colegas se manifestam.
Continuação de bom trabalho!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-19 14:54:06 GMT)
--------------------------------------------------
Só mais uma pequena sugestão, também baseada na definição acima:
plataforma
("plataforma de testes" também é bastante comum)
Note from asker:
Obrigada!! Por vezes temos tendência a complicar o mais simples :) |
Obrigada, Matheus! Gosto ainda mais desta opção! :) |
Something went wrong...