Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Strip the line
Portuguese translation:
ao desencapar a linha / ao remover a capa da linha
Added to glossary by
Mario Freitas
Feb 1, 2019 10:00
5 yrs ago
1 viewer *
English term
Strip the line.
English to Portuguese
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
material celular/testes laboratoriais
Mais um exemplo: "Always hold the line with one hand while stripping the line."
Proposed translations
(Portuguese)
2 +3 | ao desencapar a linha / ao remover a capa da linha | Mario Freitas |
2 +2 | ao mesmo tempo que destapa/descobre a linha | Ana Vozone |
3 | descarnar o cabo | Rui Pedro |
Change log
Feb 15, 2019 14:10: Mario Freitas Created KOG entry
Apr 23, 2019 13:11: Mario Freitas changed "Field" from "Medical" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
ao desencapar a linha / ao remover a capa da linha
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Maikon Delgado
1 hr
|
Obrigado, Maikon!
|
|
agree |
Tereza Rae
5 hrs
|
Obrigado, Tereza!
|
|
agree |
Joana Araujo
5 days
|
Obrigado, Joana!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
7 mins
English term (edited):
while stripping the line
ao mesmo tempo que destapa/descobre a linha
Na falta de mais contexto, é o termo que me ocorre.
Note from asker:
Obrigada Ana, gostei da sugestão. Vou usar! Não tenho muito mais contexto, o texto rapidamente passa para outro tópico. |
Peer comment(s):
agree |
Rosana de Almeida
: Eu concordo também
3 hrs
|
Obrigada, Rosana!
|
|
agree |
Margarida Ataide
1 day 10 hrs
|
Obrigada, Margarida!
|
399 days
descarnar o cabo
Se estamos a falar de cabos eléctricos, esta é a experssão técnica
Discussion