Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
товарное соседство
English translation:
commodity neighborhood
Added to glossary by
Igor Popov
May 14, 2019 17:37
5 yrs ago
9 viewers *
Russian term
товарное соседство
Russian to English
Marketing
Law: Contract(s)
supply contract
Please, what's the English for товарное соседство
Сontext:
Не допускается нарушение правил штабелирования и товарного соседства, т.е. хранение Товара вместе с сырьем, ядовитыми, резко пахнущими, обладающими специфическим запахом продуктами (морепродукты, рыба и т.д.).
Сontext:
Не допускается нарушение правил штабелирования и товарного соседства, т.е. хранение Товара вместе с сырьем, ядовитыми, резко пахнущими, обладающими специфическим запахом продуктами (морепродукты, рыба и т.д.).
Proposed translations
(English)
2 +3 | commodity neighborhood | Vladyslav Golovaty |
4 +2 | Goods stocking and separation rules, i.e. ... | IrinaN |
4 | storage compatibility | rns |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
commodity neighborhood
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-05-14 18:02:02 GMT)
--------------------------------------------------
Employees of any institution that hasdirect relationship to food, must strictly comply with the rules of commodity neighborhood. This will significantly extend the shelf life of products and not spoil its quality. After all, few people will be pleased, having bought a cake with a pronounced smell of smoked sausage or herring in the store. https://play-azlab.com/biznes/4887-tovarnoe-sosedstvo-produk...
So, placing goods in the trading hall, the rules of commodity neighborhood are observed. For each product group, a specific permanent allocation area has ... https://elibrary.ru/item.asp?id=30035816
When transporting, we comply with the temperature regime, the commodity neighborhood and offer an online order tracking service. http://www.ucweb.com/app-detail/en-990/kz-dtlbox-instashop/
http://elib.psu.by:8080/handle/123456789/23192
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2019-05-15 22:41:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Щиро вдячний, Ігоре!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Дякую, Владислав"
+2
1 hr
Goods stocking and separation rules, i.e. ...
Здесь следует переводить от обратного.
3 (прописью три) мутные переводные ссылки меня никак не устраивают.
Для хранения опасных материалов используется термин segregation (of dangerous goods). Не вижу причин не использовать.
3 (прописью три) мутные переводные ссылки меня никак не устраивают.
Для хранения опасных материалов используется термин segregation (of dangerous goods). Не вижу причин не использовать.
Peer comment(s):
agree |
danya
: segregation хорошо
28 mins
|
Я тоже о том же. Спасибо.
|
|
agree |
Boris Shapiro
10 hrs
|
Спасибо.
|
13 hrs
Something went wrong...