Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
assinar pertences
German translation:
Eigentumsübertragungsdokumente unterzeichnen
Added to glossary by
ahartje
Mar 7, 2020 11:29
4 yrs ago
7 viewers *
Portuguese term
assinar pertences
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
Procuração
[...] a quem confere os necessários poderes para praticar os seguintes actos, que se destinam à prossecução do objecto social:
Fazer despachos em alfândegas, assinando todos os conhecimentos, pertences e endossos
[...] a quem confere os necessários poderes para praticar os seguintes actos, que se destinam à prossecução do objecto social:
Fazer despachos em alfândegas, assinando todos os conhecimentos, pertences e endossos
Proposed translations
(German)
4 | Eigentumsübertragungsdokumente unterzeichnen | ahartje |
4 | Begleitdokumentation unterzeichnen | Vittorio Ferretti |
Change log
Mar 14, 2020 13:21: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
Eigentumsübertragungsdokumente unterzeichnen
Siehe:
per·ten·ce
(derivação regressiva de pertencer)
substantivo masculino
"pertence", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/pertence [consultado em 07-03-2020].
Declaração de transmissão da propriedade de títulos da dívida pública, etc., escrita nos mesmos títulos.
"pertence", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/pertence [consultado em 07-03-2020].
per·ten·ce
(derivação regressiva de pertencer)
substantivo masculino
"pertence", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/pertence [consultado em 07-03-2020].
Declaração de transmissão da propriedade de títulos da dívida pública, etc., escrita nos mesmos títulos.
"pertence", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/pertence [consultado em 07-03-2020].
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "VielenDank."
59 mins
Begleitdokumentation unterzeichnen
habe ich in sieben Jahren Vetriebs- und Importaktivität in Brasilien nie gehört, vermute, dass es sich um o.g. Neologismus handelt
Something went wrong...