Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pépites du sport
English translation:
rising stars in sports
Added to glossary by
Angelina Galanska
Nov 25, 2020 13:25
3 yrs ago
41 viewers *
French term
pépites du sport
Non-PRO
French to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Taients junior / Pépites Athlètes Team
Proposed translations
(English)
4 +1 | rising stars in sports |
Philippa Smith
![]() |
3 +2 | budding athletes |
Suzie Withers
![]() |
3 | sports gems |
Louisa Tchaicha
![]() |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
rising stars in sports
Or "rising sports stars".
I imagine it's referring to youngsters who look very promising and will be nurtured to become big stars.
And I assume your "Taients junior" is a typo for "Talents junior" ("young talents").
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-25 16:11:46 GMT)
--------------------------------------------------
See this article from Le Figaro on a young footballer described as a "pépite" (already doing really well and set for a shiny future):
https://sport24.lefigaro.fr/football/transferts/fil-info/la-...
I imagine it's referring to youngsters who look very promising and will be nurtured to become big stars.
And I assume your "Taients junior" is a typo for "Talents junior" ("young talents").
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-25 16:11:46 GMT)
--------------------------------------------------
See this article from Le Figaro on a young footballer described as a "pépite" (already doing really well and set for a shiny future):
https://sport24.lefigaro.fr/football/transferts/fil-info/la-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
16 mins
sports gems
Hello,
I only ranked my answer "medium" as there isn't any context :)
I may be right or I may be wrong!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-25 16:38:00 GMT)
--------------------------------------------------
"gems of sport" would be better I suppose!
I only ranked my answer "medium" as there isn't any context :)
I may be right or I may be wrong!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-25 16:38:00 GMT)
--------------------------------------------------
"gems of sport" would be better I suppose!
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: This could be the right idea (though does perhaps suggest further up the career ladder) — but I can't help thinking it would be more natural in EN as 'gems of sport'; am I the only one to remember 'Iced Gems' biscuits? Yes, still made!
2 hrs
|
Yes, the biscuits with the little "meringue" whirl on top :) do they still have them in the uk? I haven't been since 2007...:(
|
+2
1 hr
budding athletes
Just a suggestion without much context to go on
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-25 17:15:16 GMT)
--------------------------------------------------
This article describes young talented sportspeople from different disciplines as "athletes"
https://www.tass.gov.uk/2019/07/15/what-support-is-available...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-25 17:15:16 GMT)
--------------------------------------------------
This article describes young talented sportspeople from different disciplines as "athletes"
https://www.tass.gov.uk/2019/07/15/what-support-is-available...
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: I think (without context) that is closer to the idea, even though that might be '...en herbe'; and of course, not necessarily just 'athletes', which then leaves the issue of 'sportspeople'...
1 hr
|
Thanks, Tony. I have heard "athlete" being used more generically in recent times (i.e. not just track and field disciplines) - it would be handy to have a nice gender neutral term as "sportspeople" does sound a bit clumsy!
|
|
agree |
Gordon Matthews
18 hrs
|
Thank you, Gordon :)
|
Something went wrong...