14:29 Apr 18, 2004 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine GRILL France Local time: 19:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Besitzerinformation |
| ||
4 | vertrauliche Informationen |
| ||
3 +1 | eigentumsrechtlich geschützte Informationen |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
vertrauliche Informationen Explanation: es kommt drauf an, um was es in diesen Informationen geht, Patentschutz...., oder sogar persönliche Infos zu Angestellten, was aber eigentlich illegal ist. -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-18 14:35:23 (GMT) -------------------------------------------------- DOC] Wie beurteilen Sie folgende Arbeitsbereiche in Ihrem Unternehmen ... ... Angaben behandeln wir natürlich streng vertraulich. ... welchen Kriterien selektieren Sie relevante Informationen? ... intern/extern/nicht möglich (bitte Begründung ... www.tips.gribs.de/download/fragebogen.doc -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-18 14:38:55 (GMT) -------------------------------------------------- Eigentumsinformation hat hier nicht den gleichen Sinn, denn es bedeutet im FR: informations/renseignements concernant le propriétaire Beispiel unter: SEATELIT+ - Allgemeine Verkaufsbedingungen ... Sie dürfen ein Markenzeichen, \"Logo\" oder eine andere Eigentumsinformation (einschließlich Bilder, Texte, grafischer Aufbau der Seiten oder Formen) von BMI ... www.seatelit.com/conditions_de.html - 19k - Zusätzliches Ergebnis -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-18 14:41:58 (GMT) -------------------------------------------------- \".... es handelt sich hierbei um vertrauliche Informationen, die auf keinen Fall veröffentlicht / allgemein bekannt gegeben werden dürfen. Das Unternehmen ist in gewisser Weise \"Eigentümer \" dieser Informationen. ....\" Das Wort in Klammern stellen, so würde ich es machen, denn auch im FR ist es mit \"en quelque sorte\" angegeben. -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-18 15:04:11 (GMT) -------------------------------------------------- il s\'agit d\'informations qui concernent l\'activité de l\'employeur et de toutes ses filiales, ses clients, etc... Le texte dit: \"ces informations sont dites propriétaires\". das sind dann firmeninterne, streng vertrauliche Informationen, denn das Eigentum geht daraus bereits hervor. Wenn es sich jedoch um Kundendateien handelt, wäre ein Eingentumszusatz schon gut, denn dies ist bei Firmenaufkauf immer ein Verhandlungspunkt. Eine gute Kundendatei , sprich Stammkunden ist jede Menge Geld Wert. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Besitzerinformation Explanation: Es ist im Fr. eine Übersetzung des Englischen "proprietary" Der Benutzername entspricht der Besitzerinformation auf Ihrem Pocket PC und muß mindestens 4 Zeichen beinhalten. www.medispace.de/muster.html - 1k - Im Cache - Ähnliche Seiten [PDF] Besitzerinformation zur Tenotomie des Unterstützungsbandes Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version ... 11.00 Uhr – Telefon 033201-21589 – Notfälle 24 Stunden ©Pferdeklinik Seeburg 10/2003 www.pferdeklinik-seeburg.de 1/2 Besitzerinformation zur Tenotomie ... www.pferdeklinik-seeburg.de/Tenoto.pdf - Ähnliche Seiten [DOC] Magnesiumhydroxid - Dosierungen Dateiformat: Microsoft Word 2000 - HTML-Version ... Besitzerinformation. Der Wirkstoff sollte nicht länger oder in höherer Dosierung als vom Tierarzt empfohlen verabreicht werden. ... Besitzerinformation. ... www.lilli-rehkitz.wildtier.de/ download/antacid_dosis.doc - Zusätzliches Ergebnis |
| |||||||||||||
52 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|