Jan 24, 2021 21:05
3 yrs ago
32 viewers *
Portuguese term

Aguarda-se a réplica.

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
Por fim, aguarda-se a apresentação da Réplica.

Discussion

Mark Robertson Jan 25, 2021:
Réplica II "Modernamente, a réplica entende-se a refutação que o autor ou o demandador apresenta à contestação ou à contrariedade oferecida como defesa, pelo demandado ou réu. É a alegação em que o autor refuta, em matéria civil, a contestação do réu."

Vocabulário Jurídico, De Plácido e Silva, 28ª Edição, pág. 1197

"Réplica. (processo civil) reply."

Dicionário Marcílio, pág. 356

"Réplica - No processo civil é a manifestação do autor sobre arguição do réu em matéria que impede, altera ou extingue o fato sobre o qual se baseia a lide (Código de Processo Civil, arts. 301, 326 e 327)."

Dicionário Técnico Jurídico, Deocleciano Torrieri Guimarães, pág. 479.

"Código de Processo Civil Português

Artigo 584.º
Função da réplica

1 - Só é admissível réplica para o autor deduzir toda a defesa quanto à matéria da reconvenção, não podendo a esta opor nova reconvenção."

"Reply - In the general sense, the plaintiff's answer to the defendant's set-off or counterclaim."

Blacks Law Dictionary, 6th Edition, page 1300.
Mark Robertson Jan 25, 2021:
@ Mário; Réplica Olá Mário. A réplica é uma documento específico que faz parte da sequência de alegações articuladas no processo civil ou seja:
PT:
Petição inicial » contestação (e reconvenção) » réplica (e contestação à reconvenção) » tréplica

EN:
Statement of claim » defence, or answer (and counterclaim) » reply (and defence to counterclaim) » rejoinder » surrejoinder
Mario Freitas Jan 25, 2021:
@ Mark I see nothing wrong with "response". Response and reply are synonyms also in legalese. But it can be pending reply, of course.
Oliver Simões Jan 25, 2021:
Ana Luíza O termo "réplica' foi mencionado anteriormente no texto? A resposta a essa pergunta é essencial para usar o artigo corretamente.

"O artigo indefinido - um, uma, uns, umas - determina o substantivo de modo impreciso, indicando que se trata de simples representante de uma dada espécie. Designa um ser ao qual não se fez menção anterior. Exemplos: Um violino está desafinado. [um dentre os vários da orquestra]

O artigo definido - o, a, os, as - individualiza, determina o substantivo de modo particular e preciso. Designa um ser já conhecido do leitor ou ouvinte. Exemplos:

O violino está desafinado. [referência a um instrumento específico, seja o meu ou o seu, enfim aquele já mencionado]" - https://www.redescola.com.br/site/index.php?option=com_conte...

A mesma distinção se aplica ao inglês:
"Anaphoric use, also known as prior mention, is used when an object has been previously referred to in the conversation or writing. For example, if a speaker was describing a person, the speaker could say, “I see a woman over there. The woman is wearing a white shirt.” - Digital Commons Liberty
Mark Robertson Jan 24, 2021:
What is the source text? Aguarda-se a réplica, or
Aguarda-se a apresentação da Réplica?

Proposed translations

-1
1 hr
Portuguese term (edited): Aguarda-se a réplica.

A reply is expected.

réplica: reply
Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade, Marcilio Moreira de Castro

Example sentence:

A reply is expected of the defendant within 10 days from the date of trial...

A reply is expected from either the customer or the next agent.

Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Some hat unusual construction in this context.
21 hrs
Nothing unusual. I provided a couple of reliable references, one of which is in the legal context. How come you ignored it?
Something went wrong...
+1
10 hrs

The reply is awaited

The translation of "Por fim, aguarda-se a apresentação da Réplica." is:

Finally, the filing of the Reply is awaited.
Peer comment(s):

agree ulissescarvalho
12 hrs
Something went wrong...
18 hrs
Portuguese term (edited): Bra: Aguarda-se a apresentação da réplica > de la autora

Entered pending submission of a reply -> from the Plaintiff/Claimant -> to the Defendant's Defence

Too many unknowns, namely if this is Brazilian and a defence submission from the Defendant: order of pleadings in E+W > ststament of claim, defence, reply to the defence, rejoinder etc.
Example sentence:

DO INSS, FLS. 26/49 - AGUARDA REPLICA PELO AUTOR ) - ADV: GRACIANE SZYGALSKI DE ANDRADE DIAS (OAB 226955...(OBS.: CONTESTAÇÃO DO INSS, FLS. 31/51 - AGUARDA RÉPLICA PELA AUTORA)

COM A RES<>POSTA, OUCA-SE EM REPLICA A PARTE AUTORA, EM 10 (DEZ) DIAS. COM A RESPOSTA, O UCA-SE EM REPLICA A PARTE AUTORA, EM 10 (DEZ) DIAS. A FL.53, A PARTE AUTORA PUGNA PELA EXTINCAO DO PRESENTE FEITO, COMUNICANDO SUA DESISTENCIA

Something went wrong...
+1
18 hrs

Pending response

suggestion
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Yes, let's simplfiy this as we should in English. If it were into Portuguese, then we could use the long and ornamented option :)
1 hr
Thank you Mario - even legal terms should not be complicated...
neutral Mark Robertson : Réplica is a legal term. The equivalent term in EN is Reply.
2 hrs
Réplica can also signify copy (!), reply, response, retort, rebuttal, etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search