mordant de baudrier

15:43 Jun 28, 2023
French to German translations [PRO]
Social Sciences - History / Frühes Mittelalter
French term or phrase: mordant de baudrier
À l’époque carolingienne, malgré les références à l’art antique et le souci de représentation de la réalité qui accompagnent la Renovatio Imperii (renaissance impériale), l’art ornemental de la période précédente reste vivace, illustré ici par un *mordant de baudrier* (garniture d’épée) en or (G.Cl. 3410 – vitrine 4) décoré de filigranes (fils de métal lisses ou striés fixés par soudure).
Ist damit ganz allgemein eine Schwertverzierung gemeint?
Dies ist ein Ausstellungsstück, das vom Musée de Cluny für eine Ausstellung als Leihgabe gezeigt wird.
Monika Robert
France
Local time: 15:53


Summary of answers provided
3 +1Riemenzunge
Claire Bourneton-Gerlach
3Endstück des Schwertgurtes
Sakshi Garg


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Endstück des Schwertgurtes


Explanation:
Es bezieht sich auf ein spezielles Schmuckstück oder eine Verzierung, die an das Ende eines Schwertgurtes angebracht wurde, in diesem Fall aus Gold und dekoriert mit Filigranarbeiten. Das passt gut zu dem historischen Kontext des karolingischen Zeitalters und der Beschreibung des Objekts als Ausstellungsstück in einem Museum.


Sakshi Garg
India
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Please stop submitting AI-based "explanations".
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mordant (de baudrier)
Riemenzunge


Explanation:
http://www.tribur.de/blog/2011/07/19/die-sache-mit-dem-karol...

Dazu noch der Begriff Wehrgehänge für baudrier

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Guter Fund! :-) Und bestätigt sich hier: https://histo-replik.de/shop/index.php?route=product/categor...
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search