Sep 29, 2004 18:06
19 yrs ago
Spanish term

Causal que el ex-empleado acepta como efectiva y justificada

Spanish to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Frase en el siguiente contexto.
Se deja constancia que el ex-empleado presto sus servicios en la Embajada en su calidad de aseadora desde el ... hasta el ..., fecha ultima de terminacion de sus servicios por mutuo acuerdo de las Partes, causal que el ex-empleado acepta como efectiva y justificada.
Gracias anticipadas.

Proposed translations

11 hrs
Selected

причем бывший сотрудник признает, что это было действительной причиной и законным основанием ...

"... причем бывший сотрудник признает, что это было действительной причиной и законным основанием для увольнения"

Речь здесь, насколько я понимаю, идет о том, что уволенный по взаимному согласию сторон признает, что такое согласие действительно имело место (causal efectiva) и было использовано в качестве мотива прекращения трудовых отношений без нарушения законной процедуры (causal justificada)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos."
11 mins

бывший сотрудник признает причину законной и уважительной

Здравствуйте Оля! Вы вне очереди.
Могут! Но тогда, это и по сути и по форме ч. 1 ст. 36. Ведь не уважительные причины (которые мог признать, а мог и не признать) собственник, а взаимное согласие явилось основным мотивирующим фактором прекращения трудотношений.
И запись в трудовой: "уволен по статье 38", применительно к Вашему случаю, будет ошибочной и, может быть, даже вредной/полезной, в виду различния правовых последствий оснований увольнения.

Если подходить к анализу структуры кодекса чуть более внимательно, то можно заметить, что законодатель выделяет две группы основания прекращения трудотношений и разносит их по разным статьям. 1. Статьи с основанем для увольнения с прерогативой воли субъекта трудотношений, - работника (либо собственника), и называет соответствующие статьи, подчеркивая императивность волеизъявления - РАЗРЫВ договора. 2. Статьи, где воля субъекта правоотношений либо не выясняется либо не императивна и называет эти статьи: ПРЕКРАЩЕНИЕ трудового договора. Терминологические различия не случайны, они соответствуют понятийным. ...(Представляю как морщится Илларионович).
В фабульном случае работник РАЗРЫВАЕТ договор, - и какому-либо волеизъявлению собственника в ст. 38 нет места.

http://www.liga.net/conf/Messages.asp?did=13017&forumid=1

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-09-29 18:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

Основание для прекращения трудовых отношений, которое бывший сотрудник признает законным и уважительным.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search