Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
au gré de
Dutch translation:
naargelang
Added to glossary by
bernadette schumer
Oct 24, 2004 17:57
19 yrs ago
French term
s’animant au grès de la mélodie
Non-PRO
French to Dutch
Marketing
Poetry & Literature
Une foule de petits robots s’amusent avec des diodes lumineuses s’animant au grès de la mélodie....
Het gaat om het laatste stukje..het woord "grès "
Het gaat om het laatste stukje..het woord "grès "
Proposed translations
(Dutch)
4 | au gré (= naargelang) | bernadette schumer |
3 +2 | op de tonen van de melodie | hirselina |
4 | amuseren zich naar gelang de grillen van de melodie | Jan Willem van Dormolen (X) |
Proposed translations
7 mins
French term (edited):
s�animant au gr�s de la m�lodie
Selected
au gré (= naargelang)
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup! ik kwam inderdaad niet uit het "au gré" gedeelte.."
+2
5 hrs
op de tonen van de melodie
Ik neem aandat dat hier wordt bedoeld
Peer comment(s):
agree |
Gerda Rijsselaere (X)
: mooi!
8 hrs
|
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: of op het ritme?
8 hrs
|
13 hrs
French term (edited):
s�animant au gr�s de la m�lodie
amuseren zich naar gelang de grillen van de melodie
Zoiets.
In ieder geval laten de robots zich door de melodie leiden. Niet het ritme, dat is iets heel anders. Neem dat maar aan van een musicus.
In ieder geval laten de robots zich door de melodie leiden. Niet het ritme, dat is iets heel anders. Neem dat maar aan van een musicus.
Something went wrong...