Skeleton Crew Day

Spanish translation: jornada con personal reducido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Skeleton Crew Day
Spanish translation:jornada con personal reducido
Entered by: Leopoldo Gurman

18:08 Feb 11, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: Skeleton Crew Day
I cannot seem to find any reference in spanish as to how to say Skeleton Crew Day. It refers to the days when the offices are open with only esencial personnel, still open to the public. Usually it is on or around a holiday.
izare
Local time: 18:52
jornada con personal reducido
Explanation:
Coincido en que es otro caso de traducción creativa =:)
Saludos!
Selected response from:

Leopoldo Gurman
United States
Local time: 19:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2jornada con personal reducido
Leopoldo Gurman
5personal mínimo/dotación básica
teju
4Servicios básicos/Trabajo a reglamento
Gabriela Mejías
3jornada de labores limitadas/restringidas/parciales/esenciales
Gerardo Garcia Ramis


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
skeleton crew day
jornada de labores limitadas/restringidas/parciales/esenciales


Explanation:
Esto me suena a una de esas construcciones peculiarmente anglosajonas. Sospecho que vas a tener que ser creativo(a), léase inventar un equivalente. Ahí te remito una posibilidad.

Gerardo Garcia Ramis
Puerto Rico
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skeleton crew day
Servicios básicos/Trabajo a reglamento


Explanation:
En realidad, no hay una expresión equivalente, creo que tendrás que explicar y ampliar. Entiendo qué quieres decir, es cuando, por ejemplo, hay un feriado y los hospitales, ciertos lugares públicos (estaciones de servicio, por ej.), etc. mantienen como una "guardia" para la atención mínima y necesaria. La segunda opción tiene más que ver con problemas laborales, por los que se decide prestar el mínimo servicio indispensable para cubrir necesidades, pero se trabaja poco y a reglamento. Suele pasar en Argentina. Ojalá te sirva!

Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 20:52
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
skeleton crew day
jornada con personal reducido


Explanation:
Coincido en que es otro caso de traducción creativa =:)
Saludos!

Leopoldo Gurman
United States
Local time: 19:52
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
5 hrs
  -> Gracias Xen!

agree  sym
1 day 4 hrs
  -> Gracias sym!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
skeleton crew day
personal mínimo/dotación básica


Explanation:
Glosario Internacional para el Traductor de Orellana

teju
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search