GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:39 Feb 12, 2005 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yaser Suleiman Jordan Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | نقل أو إفشاء المعلومات (البيانات) الى أطراف أخرى |
| ||
4 +1 | الإحالة الأمامية، الإحالة إلى الأمام |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
onward transfer الإحالة الأمامية، الإحالة إلى الأمام Explanation: The expression visualizes the transfer of information in a forward motion, as if going through a pipeline, with the first source of information in the rear, and the last recipient in the front. Onward means forward. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
onward transfer نقل أو إفشاء المعلومات (البيانات) الى أطراف أخرى Explanation: هذا المصطلح يستخدم في نصوص سياسة السرية المتبعة في العديد من شركات و صفحات الخدمات على الإنترنت والتي تنص على ضمان التعامل بسرية مع المعلومات الشخصية المقدمة من قبل المستخدم / الزبون والله أعلم راجع من فضلك الروابط التالية http://www.feedo.net/Policy.htm http://www.imf.org/external/ara/privacy.htm http://www.fenoh.com/static.asp?P=Privacy https://www.eform.ae/docs/Privacy Policy 1104 - Arabic.doc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.