Hoge Heerlijkheid

English translation: Great Manor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Hoge Heerlijkheid
English translation:Great Manor
Entered by: zbenek (X)

09:56 Jan 16, 2006
Dutch to English translations [PRO]
History
Dutch term or phrase: Hoge Heerlijkheid
Dit dorp heeft als Hoge Heerlijkheid of Vrije Baronie een rijke en bewogen geschiedenis gekend.

I translated Hoge Heerlijkheid as "Royal Protectorate", but I'm not sure if this is correct.

Thank you.
zbenek (X)
Local time: 22:39
the Manor
Explanation:
I read this as the plain old "Manor".

it certainly isn't a protectorate

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2006-01-16 11:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

one could say "the Great Manor" - to cover a larger area.

Note that Heerlijkheid is sometimes translated as Seigneurie, but as this is specifically Norman French it would not be suitable for a Dutch Manor (in my opinion). But if someone has a better idea...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2006-01-16 11:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

From Encarta Winkler Prins

heerlijkheid*
heerlijkheid (Frans: seigneurie; Engels: manor), in de middeleeuwen de benaming voor het overheidsgezag dat men uitoefent krachtens eigen recht...
hoge heerlijkheid*
hoge heerlijkheid of halsheerlijkheid, voorheen de benaming voor die heerlijkheid waar ook criminele of halszaken mochten worden berecht.

http://nl.encarta.msn.com/heerlijkheid.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 58 mins (2006-01-16 14:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

On further reflection, I would put "Great Manor".
Selected response from:

Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 21:39
Grading comment
Thank you Andre and Kenneth
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the Manor
Andre de Vries


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the Manor


Explanation:
I read this as the plain old "Manor".

it certainly isn't a protectorate

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2006-01-16 11:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

one could say "the Great Manor" - to cover a larger area.

Note that Heerlijkheid is sometimes translated as Seigneurie, but as this is specifically Norman French it would not be suitable for a Dutch Manor (in my opinion). But if someone has a better idea...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2006-01-16 11:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

From Encarta Winkler Prins

heerlijkheid*
heerlijkheid (Frans: seigneurie; Engels: manor), in de middeleeuwen de benaming voor het overheidsgezag dat men uitoefent krachtens eigen recht...
hoge heerlijkheid*
hoge heerlijkheid of halsheerlijkheid, voorheen de benaming voor die heerlijkheid waar ook criminele of halszaken mochten worden berecht.

http://nl.encarta.msn.com/heerlijkheid.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 58 mins (2006-01-16 14:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

On further reflection, I would put "Great Manor".


Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Andre and Kenneth

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: FWIW, the Grote Van Dale says a heerlijkheid is a 'property that gives the owner a title and certain rights'. I'm not sure whether this would correspond to a UK manor in the historical sense, but it's certainly not a protectorate.
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search