Glossary entry (derived from question below)
Mar 30, 2003 21:42
21 yrs ago
English term
peace
English to Arabic
Social Sciences
Government / Politics
abstence of war
Proposed translations
(Arabic)
5 +3 | سلام | Fuad Yahya |
Change log
Dec 24, 2005 19:50: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Feb 14, 2006 17:43: Fuad Yahya changed "Field (specific)" from "(none)" to "Government / Politics"
Feb 14, 2006 17:43: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
سلام
Pronounced SALAM (stress on the second syllable).
If used abstractly, you will need the definite prefix AL-. The word would become Al-SALAM السلام
The L in the definite prefix takes the sound of the initial consonant S, so the word is pronounced ASSALAM.
This is a term that is posted reqeatedly. We typically squash reptitions, but I have an almost superstitious fear of squashing a term that is synonymous with God.
Fuad
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 21:48:49 (GMT)
--------------------------------------------------
I assume you meant \"absence of war\"
another common term is سلم, pronounced SILM
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 21:49:45 (GMT)
--------------------------------------------------
SILM is more commonly used when the reference is to the absence of war. SALAM is used for the broader sense.
If used abstractly, you will need the definite prefix AL-. The word would become Al-SALAM السلام
The L in the definite prefix takes the sound of the initial consonant S, so the word is pronounced ASSALAM.
This is a term that is posted reqeatedly. We typically squash reptitions, but I have an almost superstitious fear of squashing a term that is synonymous with God.
Fuad
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 21:48:49 (GMT)
--------------------------------------------------
I assume you meant \"absence of war\"
another common term is سلم, pronounced SILM
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 21:49:45 (GMT)
--------------------------------------------------
SILM is more commonly used when the reference is to the absence of war. SALAM is used for the broader sense.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Something went wrong...