Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
intended solely
French translation:
n'est réservé
Nov 20, 2001 14:53
22 yrs ago
English term
job
Non-PRO
English to French
Bus/Financial
This communication (including all attachments) is intended solely for the
use of the person or persons to whom it is addressed and should be treated
as a confidential xwave communication. If you are not the intended
recipient, any use, distribution, printing, or copying of this email is
strictly prohibited. If you received this email in error, please
immediately delete it from your system and notify the originator. Your
cooperation is appreciated.
use of the person or persons to whom it is addressed and should be treated
as a confidential xwave communication. If you are not the intended
recipient, any use, distribution, printing, or copying of this email is
strictly prohibited. If you received this email in error, please
immediately delete it from your system and notify the originator. Your
cooperation is appreciated.
Proposed translations
(French)
5 +2 | Travail, contrat (Voir ci-dessous) | TransHispania |
4 +1 | emploi/ travail/ boulot | JH Trads |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
Travail, contrat (Voir ci-dessous)
Ce message (y compris tous les documents attachés) n'est réservé qu'au(x) seul(s) destinataire(s), et doit être traité comme un message confidentiel xwave. Si vous n'êtes pas le destinataire, toute utilisation, distribution, impression ou copie de ce courriel est strictement interdite. Si vous avez reçu ce courriel par erreur, veuillez l'effacer immédiatement de votre ordinateur et en aviser l'émetteur. Votre coopération est grandement appréciée.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je trouve que vous etes excellent(e). Je vous donnerais une note de 100% sur la traduction que vous m'avez fournie
Merci encore"
+1
1 min
Something went wrong...