Nov 25, 2014 09:51
9 yrs ago
1 viewer *
English term

bin

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
Cela concerne la personnalisation de cartes à puce.

J'avais pensé à "emplacement", mais je ne suis pas certaine de mon choix.

Je vous mets plusieurs phrases dans lesquelles ce terme apparaît :

The system stores card profiles that can be easily edited and shared by several bins.

Receiving the command designed for one card profile (as identified by a bin), ...

The creation of new card types (bins) and their association with a profile is straightforward.
Proposed translations (French)
4 +3 Numéro identificateur de banque
4 catégorie
3 Boite

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

Numéro identificateur de banque

(Bank Identification Number)

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2014-11-25 10:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://bindatabase.org/

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-11-25 12:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pourtant, il semblerait que cela s'applique aux autres types de cartes : 'A bank identification number (bin) is the link between the customer and their credit, debit, prepaid, or gift card. It is matched against different types of information in a bin database.'
Et actuellement on parlerait plus de 'numéro d'émetteur (IIN pour Issuer Identification Number autrefois BIN' : https://fr.wikipedia.org/wiki/Monétique

Peut-être remplacer par ce dernier terme pour enlever la spécification bancaire ?
Example sentence:

La carte bancaire se caractérise par un BIN (Bank Identification Number) qui permet d'identifier l’établissement émetteur de la carte

Note from asker:
Merci de vos réponses, mais désolée, il ne s'agit pas de "Bank Identification Number", car mon texte ne concerne pas uniquement des cartes bancaires ; il peut également s'agir de cartes de fidélité, etc. Ce terme "bin" semble être lié au profil de carte, mais je ne trouve pas de traduction consacrée.
Merci beaucoup pour votre aide !!
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : as identified by a bin (c'est possible)
26 mins
:) merci
agree FX Fraipont (X) : http://www.tdcanadatrust.com/francais/merchant/.../Fraude.p...."constituent le numéro d'identification de la banque. (NIB) et apparaissent de façon ... (numéro identificateur de banque, ou BIN). Tous les numéros de carte ..
1 hr
merci !
agree cyr-traductions
1 hr
merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Boite

Suggestion
Something went wrong...
14 hrs

catégorie

I know that this is not the actual translation of the term “bin” which would be « corbeille », but in this context I think of “catégorie”.

In the original text, the term “bin” always refers to the type or the profile of the card.

As in:
Le système emmagasine les profiles des cartes par différent catégories.
En recevant la commande désignée pour le profile d’une carte (tel qu’identifier par sa catégorie), …
La création des nouvelles catégories de cartes …..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search