Glossary entry

English term or phrase:

Pre-emptive Rights

Georgian translation:

უპირატესი (შესყიდვის) უფლება

Added to glossary by Levan Namoradze
Oct 2, 2009 11:07
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Pre-emptive Rights

English to Georgian Law/Patents Law: Contract(s)
If the General Meeting of Shareholders approves a resolution for the Company to increase it's Charter Capital, the Company shall deliver a notice in writing to all Shareholders (the "Rights Notice"). The Rights Notice shall specify (a) the total amount of the proposed increase of Charter Capital; (b) the rights, privileges, terms and conditions of such increased portion of the Charter Capital; and (c) the consideration payable for such increased portion of the Charter Capital. Each Partner shall have the option, exercisable within thirty (30) Days after receipt of the Rights Notice, to subscribe irrevocably to its pro rata percentage of increased portion of the Charter Capital.
Change log

Oct 6, 2009 08:30: Levan Namoradze Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

უპირატესი (შესყიდვის) უფლება

”შესყიდვა”, ჩემი აზრით, ზედმეტი არ იქნება ამ კონტექსტში... ბულში სხვა ვარიანეტებიც არის, თუმცა, საიდანღაც მახსოვს მსგავსი ტერმინები. შესაძლოა აქვე იყო სადმე. გადამოწმება არ იქნება ცუდი...
Peer comment(s):

agree Lina Episheva
6 hrs
მადლობა.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search