Feb 15, 2009 19:33
15 yrs ago
1 viewer *
English term

"Make-proof" type (earthing switch)

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Речь идёт о конструкции ячеек (cubicles) коммутационной аппаратуры (или распределительной аппаратуты) системы энергоснабжения промышленного предприятия:

An earthing switch will be mounted in all circuit breakers cubicles for outgoing feeders. It will be manually operated with mechanical interlocking between earthing switch and circuit breaker. Earthing switch is of *“Make-proof” type*, with *making capacity* according to the short circuit level for the network.

Кто-то может подсказать, что такое *make-proof* и *making capacity* относительно "заземляющего переключателя" (earthing switch)? Спасибо

Proposed translations

56 mins
English term (edited): \"make-proof\" type (earthing switch)
Selected

с индикатором включения

т.е. имеется индикатор, обычно механически связанный с подвижными контактами, позволяющий однозначно убедиться во включенном состоянии выключателя (отсюда и proof)
making capacity - включающая способность (т.е. величина тока, который он способен "включить" на землю)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
48 mins

самозамыкающиеся контакты

.
Something went wrong...
52 mins

"надежный" заземляющий переключатель

при срабатывании остается в замкнутом состоянии до размыкания вручную. Making capacity - в данном случае - максимальный ток короткого замыкания.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search